English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шайне

Шайне Çeviri İngilizce

368 parallel translation
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Ma'am, I'd sooner hang that crowd out there to the nearest tree... than let'em have this ranch, but that paper your husband signed... gives'em a legal right to it. Don't it, Wash?
- Ну, она связалась с одной шайкой и к ней приходили люди и допытывались.
Well, she got mixed up with a mob and people came asking her questions.
- Я бы не связалась с шайкой.
I wouldn't get mixed up with a mob.
Если я не вернусь, скажешь старику, что я вверяю ему шайку и тебя.
If I don't come back, tell the old man that I entrust the gang and you to him.
- Не слышал про такого в Шайенн.
- Gunfighter out of Cheyenne.
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели. Вот увидишь.
And as soon as Harry and I get over our trunkitis, we're gonna have the gosh-darnedest geisha-house-combination-magic-show that Tokyo ever saw.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
This incident convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never really be part of the boys'gang.
Да ты не из той, случайно, шайки?
Ain't you the boy that's with that lot?
Во-первых. Никто в этих краях не имеет право носить эти плащи кроме Шайеннов...
One, nobody around these parts got the guts to wear those dusters except Cheyenne's men.
И во-вторых, Шайеннов не убъешь.
Two, Cheyenne's men don't get killed.
А злой Шайенн – не самая приятная вещь.
And a fired-up Cheyenne ain't a nice thing to see.
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков с шайбами.
All your fancy planning and talking damn near got us shot to pieces... over a few lousy bags of washers.
Тогда мы не видели разницы, но напала на нас шайка пони.
We didn't know the difference then, but it was a band of Pawnee what attacked us.
Но шайены, называвшие себя Людьми, не собирались обижать меня.
But the Cheyenne, who call themselves the Human Beings, had no idea to hurt me.
Я решил, что для меня - это не опасно. Я знал язык шайенов и когда-то сам был Человеком.
I didn't figure for me it was dangerous, speaking Cheyenne and having once been a Human Being myself.
Ольга так и не выучила английский, но черт возьми, он знала язык шайенов!
Olga never did learn much English, but she sure in hell had learned Cheyenne.
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
I was captured by the Cheyenne and held prisoner!
Она не виновата в том, что её похитили шайены.
- Me? It's not her fault the Cheyenne grabbed her...
- Извините, капитан,... но я не слышал, чтобы шайены нападали на кассиров.
Cheyenne! ( chortles ) Excuse me Cap'n, but I ain't heard yet about no Injuns comin'after a Pay Master's detail.
Если ты ещё не понял, это шайены.
In case you didn't know what hit you, they're Cheyenne...
Шайены бы не напали на кассира просто так.
- The Cheyennes would never attack a Pay Master's detail...
Потому что я не шайенка, солдат,... и никогда ею не буду! Но лучше быть с ними,... чем с любыми солдатами,... охочими до крови!
... and they eat different because I am not a Cheyenne, Solider Blue, and I never will be but I can tell you right now that I'd rather be one than any rump butt soldier... of any blood thirsty army you can name!
- Гейша не хочет входить.
- The geishas won't come in here.
Дело в том, что я не потерплю больше, чтобы мне мешала обедать эта шайка крикливых хвастунов.
I cannot stand that my dinner be disturbed by such people!
Ну, понятно, что вы не могли без нее жить, месье Кадир, потому что Айша каждый день приносила по пять тысяч.
You most certainly couldn't live without her, Mr. Kadir, because Aisha brought in thousands of francs a day.
- Мы ведь не грязная шайка?
- We're not a dirty gang, are we?
Не уходи, Шайка.
Don't go, Mooch.
- Не был. Что-то мне твоя шайба знакомая больно...
After the war we worked together drilling in Tataria...
Я не встретил радушного приема среди Шайенов
I am no longer welcome among the Cheyenne
Этот шайен не простой воин
This Cheyenne is no common warrior
Пожалуйста, не злись, но оставаться здесь с этой шайкой - плохая идея.
Please don't mind my saying lt's not a good idea to stay with that gang
Ах Мут Ша не может нанести ответный удар.
Ah Mut Sha is unable to retaliate
Ах Мут Ша не может нечего сделать кроме как держать Конга.
Ah Mut Sha can't do anything but to hold Kong
Ах Мут Ша хочет ударить Конга, но у него не получаеться.
Ah Mut Sha wants to hit Kong but fails
Ах Мут Ша не любит, когда его бьют в голову.
Ah Mut Sha hates people hitting his head
Ах Мут Ша падает на землю. Похоже Ах Мут Ша не в состоянии встать.
Ah Mut Sha falls on the ground lt looks like Ah Mut Sha is unable to get up
Ша *! И делам маленьких этих святых позволь продолжиться в нём, дабы не иссякла жизнь наша, Господи.
Let him survive us on the merits... of these little saints, Lord....
Зараза, одна... одна шайка, жульничество скрываете не моргнув глазом, а тут детей научили доносить!
You are one gang, you taught you children to inform!
В нашей шайке еще никогда не было кота.
We've never had a cat in the gang before.
Ты должен остановить эту шайку, но так, чтобы другой ты тебя не заметил.
You have to stop those guys without being seen by your other self.
Мы схватили почти всю шайку Майского Дня, включая ее главаря, крайне опасного человека.
Uh, we've got most of the Mayday gang now, and that includes the leader, a very dangerous man.
Герцог, но не забудьте, Вы обещали мне монастырь Урсулинок и бенефиций в Шайо.
Yes, my lord, but remember your promise. The Ursulines convent and all Chaillot revenues.
Она придет домой после тяжелого рабочего дня и наткнется в своей кухне на шайку гангстеров... совершающих свои гангстерские дела, я не знаю, что она может сделать.
She comes home from a hard day's work, finds a bunch of gangsters in her kitchen... doing a bunch of gangster shit, there ain't no tellin what she's liable to do.
Вы не имели права касаться тела Шай Алита!
You had no right to touch the Shai Alit's body!
Я прослежу, чтобы ни вы, ни Звездные Всадники не были наказаны за обращение с Шай Алитом.
I will see to it that you and the Star Riders will not be punished or shamed for your honoring of the Shai Alit.
Не смей мою шайбу трогать.
Don't you ever touch my puck!
Она же официантка, а не гейша ".
She's a waitress, not a geisha. "
Ша'ре... не стесняйся.
Sha're... don't be shy.
Не знаю, что бы со мной стало, если бы не Ша'ре...
Well, if it wasn't for Sha're, I probably...
Я говорю не о Саманте, Дэниел, я говорю о Ша'ре.
I'm not talking about Samantha. I'm talking about Sha're.
Шайла не будет мне доверять, если я не покажу, что доверяю ей.
Well, Shyla won't trust me if I don't show that I trust her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]