Шашлыка Çeviri İngilizce
18 parallel translation
Жаль, что вы там шашлыка не заполучили.
Too bad you weren't able to wangle a charcoal broiler.
Сейчас бы палочку шашлыка!
I wish I had a skewer of shish kebab!
Три порции шашлыка - выбросила в пропасть.
Three servings of shish kebab... She threw down the precipice.
♪ Солнцу – шашлыка ♪
♪ Steak for the sun ♪
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
the pathetic fumbling to find the bra strap, the slobbery kisses, belching into some poor girls mouth... because youve had too much chilli sauce on your kebab... and then the main event, which is either over in seconds... or not at all because you're too fucking pissed.
Ребрышки для шашлыка лежат сверху на микроволновке.
We are out of here. - Your barbecue ribs are on top of the microwave. ( dings )
Иди спроси, может даст куснуть шашлыка из белки.
Go ask him- - maybe he'll give you a bite of his squirrel kebab.
Глянь, этот дебил проводит мед-эвакуацию шашлыка.
Check out the retard cas-evacing lamb chops.
Это можно есть и использовать для шашлыка.
Okay, so this is something that you would eat... - and you put it on a barbecue and...
Аромат... шашлыка.
The smell of... kebab.
Когда я с ним целовался, казалось, что у меня во рту палка шашлыка.
Kissing him was like making out with a shish kebab.
А мы угли для шашлыка взяли?
Did we bring the charcoal?
... где вместо шашлыка поджарят твои мозги. ЛАГЕРЬ "КРОВАВАЯ БОЙНЯ"
... where the only marshmallow that will roast is your sanity.
Ты же знаешь, что запах корейского шашлыка потом ни за что не отстирать.
You know you can never get the smell of Korean barbecue out of your clothes.
На съёмках "Шашлыка" такого паштета не было.
I didn't have this kind of spread on the set of The Cookout.
Подумываю зайти на главный уровень отведать шашлыка, когда закончу.
Think I might stop by for some barbecue down on the Main Level after this.
И никакого шашлыка.
And no kebabs.
Я не знаю как ты относишься к шашлыку но я точно не любитель шашлыка. Я вообще не люблю шашлык.
I don't like a kebab.