Школьная Çeviri İngilizce
471 parallel translation
Я школьная учительница, старая дева.
No, I'm an old maid schoolteacher.
Это была всего лишь любительская школьная постановка до тех пор пока Лили не вышла на сцену.
NAOMI : She looked beautiful.
Кидай. В ближайшее воскресенье у нас школьная поездка в город Ананьи.
The Dean has asked me to say that next Sunday will be a school trip to Anagni.
Это традиционная школьная забава.
It's sort of a good-natured roughhouse.
Пусть им займётся школьная полиция.
Let the school's cops take care of him!
Школьная полиция задержала его, когда он выходил от неё.
For crying out loud, the school police caught him coming out of her place.
Он там с тех самых пор. Школьная полиция задержала его прошлой ночью.
He has been ever since the school police brought him in last night.
Моя школьная подруга.
A friend in my class.
[Роджер] А, это должно быть Круэлла, твоя любимая школьная подруга.
ROGER : Oh, must be Cruella, your dearly devoted old school mate.
- Эта школьная фотография...
- This photo from the school...
Школьная вечеринка.
The class party...
Потому что это школьная кепка.
Because it's a school cap.
Школьная форма.
School uniforms.
- Школьная учительница.
- The teacher.
Моя школьная подруга.
My old school friend.
Деревенские девчонки Даже не знают, что такое школьная доска!
Country girls They don't even know what a blackboard is!
Школьная медсестра звонила сегодня, сказала, что Дебби нужны брекеты.
The school nurse called today to say that Debby's gotta have those teeth braces.
Школьная учетная карточка или что-то вроде.
Flash cards from schools or something.
Марча, школьная техничка, мне рассказала.
Marcia, school technician told me.
Школьная фотография...
Just before the vacation, a school picture...
У нас неплохая школьная труппа, которая выступает на параде в Роуз.
We have a good band. Went to the Rose Parade.
Бендер, это школьная собственность.
Bender, that's school property.
Это не школьная собственность.
The school isn't yours.
Ты что думаешь, это школьная поездка?
What do you think this is, a class trip?
А твоя школьная одежда вместе с обычной?
Why are school shirts mixed up with after-school shirts?
Школьная сестра отлично потрудилась...
The school nurse did a wonderful job...
Ее совсем не коробит, что я простая школьная учительница.
She has never minded that I am only a schoolmistress.
Знакомьтесь, это мисс Фенчёрч, наша новая школьная учительница.
Everyone... this is Miss Fenchurch, our school's new teacher.
Это не школьная пьеса.
This is not a school play.
я знаю, что некоторые из вас имеют компьютеры дома, но они - школьная собственность.
I know some of you kids got computers at home, but these are school property.
Маленькая школьная шутка.
A little med-school humor.
И да, таки я знаю, что налоги немного выше, чем местные счета Нассау,.. ... но школьная система там, вроде, хороша.
And yes, I know the taxes are a little higher than Nassau County but the school system's great.
Но он был бы, если бы школьная машина не разбилась.
I would have had, if the trainer hadn ´ t got pranged.
В связи с этим школьная медсестра возьмет завтра у всех учеников кровь для анализа ДНК ( 3 ).
In a related note, the school nurse will be visiting homerooms tomorrow to collect DNA samples.
Школьная вечеринка?
A high school party?
Ну же, Дарья, где твоя школьная фотография?
Come on, Daria, where's your school picture?
Конечно, школьная химия.
Of course, high school chemistry.
Моя школьная учительница говорит, что у меня талант.
My teacher at school says I have talent.
Поверь мне, Фрейзер, школьная скамья - не лучшее место, чтобы этим заниматься.
♪ Life can be so sweet, oh, baby ♪ ♪ On the sunny side of the street ♪
Это школьная форма, Джордж.
It's her school uniform.
"Школьная администрация".
"School Administration"
- Школьная газета тоску нагоняет.
- The school paper is edging on depressing.
Школьная молитва, порнография, презервативы.
School prayer, pornography, condoms.
Это была школьная любовь?
So is she your high-school sweetheart?
- Это школьная экскурсия.
- It's a field trip.
Так это была школьная любовь?
So it was a schoolgirl crush?
Школьная администрация оплатила лечение у специалиста.
The school district paid for a therapist.
Сэм, это, эээ, моя старая школьная подруга.
SAM, THIS IS, UH, AN OLD HIGH SCHOOL FRIEND OF MINE.
- Это моя школьная подружка Магали.
What are you saying? - A fellow student, Magali. She is bi.
У тебя все еще есть твоя школьная форма?
Still have your high school uniform?
А мне, знаешь, школьная форма никогда не шла.
My uniform never looked that good on me.