Шлепок Çeviri İngilizce
89 parallel translation
Второй шлепок был действительно мощным.
The second slap was the real slap.
Маленький поцелуй и большой шлепок.
A little kiss and a big slap. Is that right?
А вот что мне не понравилось, это его шлепок мне по заду, когда уходил, бесцеремонно, я засмеялась. Что я, лошадь?
Something I did not like was to have him hitting me behind when I was leaving, so intimate that I got to laugh.
- Я слышала шлепок.
There was the sound of a blow.
В последний раз, когда он дал ему шлепок, он сломал себе руку.
The last time I gave him a smack, I hurt myself.
A потом шлепок.
And then splat.
"Шлепок."
On "splat."
Шлепок, на самом деле имел место на крыше моей машины.
The splat, as it were, actually occurred on the roof of my car.
- [Шлепок ] - [ Зед кричит] Давай!
- [Slapping ] - [ Zed Shouting] Come on!
И запомните, ничто так не скажет ей "отличная работа", как крепкий шлепок ладонью по попке.
And, remember, nothing says "good job" like a firm, open-palm slap on the behind.
Шлепок по моему заду...
Slapping my ass...
Например, на вопрос "привлекает ли тебя садомазохизм?" можно ответить так : "нет, но хороший шлепок иногда не помешает".
Like, for example, if the question is : "Are you into S M?" The answer could be : "No, but a good spanking once in a while doesn't hurt."
Йо, Шлепок, закрой рот!
Yo, Flip, shut up, man! You ain't even ranked.
Эй, Шлепок, а ну-ка иди сюда.
Hey, Flippy, come here, man.
Черт подери, Шлепок, а ты прав.
I think you right. Look at her little bitty titties.
С каких это пор у нас выпускают колготки для мужчин, Шлепок?
Yo, when they start making those tights for men, Flippy? Punk.
Ну давай, давай, Шлепок!
Come on, Flip. What you doing?
- Говоря'" шлепок'", вы имеете в виду'" толкать'".
- By "pat", you mean "push".
Шлепок.
Double-dutch, booty clap.
Я готовила печенье и услышала жуткий шлепок.
I was making cookies and I heard the most sickening thud.
У меня есть большие богатства от моей фабрики шлепок.
I'm very wealthy from my flip-flop factory.
Шлепок!
smack!
Посмотрим, как бык воспримет шлепок, когда он начеку.
Be interesting to see how the bull takes being slapped now that he's alert.
Это был просто легкий шлепок.
It was just a light slap.
Вот еще маленький шлепок.
Here's the little rich round the back. That's slap.
Пара веток да шлепок навоза.
It's just a pile of sticks and dung.
Это ты пара веток и шлепок навоза.
Well, you're a pile of sticks and dung.
Это просто шлепок прямо в лицо.
That is a slap in the face.
Любое подойдет под шлепок по попе.
Everything goes with ass biting.
Бесплатный шлепок.
Free slap.
В смысле, самое большее, что ты тут получишь, это шлепок по руке.
I mean, the most you're looking at there is a slap on the wrist.
Наш прошлый комиссар получил шлепок на свой левый лацкан.
Our last commissioner took a plop to the left lapel.
Это был всего лишь любовный шлепок.
That was just a love tap.
Но я... это был шлепок.
But I-it was a tap.
Здоровяк, где шлепок по голове?
Biggie, where's the slap in the head?
Это как получить шлепок от морской выдры.
It's like being slapped by a sea otter.
Для парня, вроде Ферреро, это просто шлепок по запястью.
For a guy like Ferraro that's just a slap on the wrist.
А? Кто надрочил на мой шлепок?
Who wanked... in my flipflop?
По его словам это был просто одобрительный шлепок после того как ты сделала свою первую артерио-венозную эмболизацию.
The word is it was a celebratory slap after you completed your first ever AVM embolization.
И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо.
Plus, I still have one slap left, and that feels good.
Для меня "шлепок по рукам", это как пинок по яйцам.
For me, a slap on the wrist is like a kick to the nuts.
Коробка шлепок, чтобы девочки могли танцевать.
A box of flip-flops so the girls could dance.
то снова шлепок. когда я нарушил комендантский час.
And you're gonna take the ACT, and you're gonna get into either Yale or Harvard or MIT on a full academic ride. Give me your hand.
- Ладно... / Сильный шлепок /
- Good!
Это был просто шлепок.
That was just a pat.
Вот это был шлепок.
Yeah, baby.
Эй, Шлепок.
Hey, Flip.
Ну давай, Шлепок.
You a rock.
За пару дрянных шлепок?
Twenty five!
Шлепок ластой означает "держись от меня подальше", а когда ругаются двое, то в их ссору может быть втянута вся группа.
poachers may well do more damage to the wildlife here than any volcanic eruption or landslide.
Кстати, Молли, насчёт шлёпок у нас здесь очень строго,
Molly, F.Y.I., we have a no flip-flop policy,