English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шоушенка

Шоушенка Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Теперь она диктатор, как надзиратель из "Шоушенка".
She's a dictator now, like the warden from Shawshank.
Я найду те деньги под камнем у дерева и отправлюсь жить с теми парнями на пляж в Зиуатанехо. ( сюжет фильма "Побег из Шоушенка" )
I'm gonna go find that money under the rock by the tree and go live with the guys on the beach in Zihautanejo.
После Шоушенка мне самому хотелось отсидеть.
Yeah, Shawshank almost makes me wish I did prison time.
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка".
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Итак, теперь "Побег из Шоушенка".
Well, here's "The Shawshank Redemption"
Когда я выбрался из Шоушенка, в голове у меня была только одна мысль.
When I got outta Shawshank, there was only one thing on my mind.
- И мы устроим "Побег из Шоушенка"?
And we'll put on "shawshank"?
- "Шоушенка"?
"shawshank"?
"Побег из Шоушенка".
It's Shawshank.
В "Побеге из Шоушенка", Энди пытался...
In "The Shawshank Redemption," Andy was trying...
Не волнуйся, не собираюсь повторять сцену из Шоушенка.
Don't worry. I'm not gonna go all Shawshank on you.
Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"?
Isn't that the plot of Shawshank Redemption?
Побег из Шоушенка?
Shawshank?
Поэтому мы устроим побег из Шоушенка.
So we are gonna Shawshank our asses outta here.
я думаю тюрьма, Горящий Человек вместе с Побегом из Шоушенка
I'm thinking prison, uh, burning man meets "Shawshank Redemption".
Готовишь "Побег из Шоушенка", малыш?
You plotting your escape from Shawshank, kid?
иногда человек, которого ты считал надзирателем, оказывается таким же заключенным, что как-то не очень соотносится с "Побегом из Шоушенка", но, может, все это время это был больше "Побег из тюрьмы",
Sometimes the person you thought was your warden turns out to be a fellow prisoner, which doesn't really line up with the whole Shawshank thing, but maybe we've always been doing more of a Prison Break.
Мы так и не смогли разыграть "Побег из Шоушенка", по крайней мере, не так, как я бы хотел.
We never got to do a Shawshank homage, not the way I wanted to.
Это как "Побег из Шоушенка". Я нашел путь к свободе!
It's like "Shawshank." I found my way to the sewer!
Побег из Шоушенка
Shawshank.
Как черный Побег из Шоушенка, только о настоящем.
Like a black Shawshank. - But real.
Погоди-ка, ты говоришь, что мои отношения либо начнут жить, либо начнут умирать потому что это цитата прямиком из "Побега из Шоушенка", а это лучший фильм без компьютерных спецэффектов всех времен и народов.
Wait a minute, are you telling me that my relationship needs to either get busy living or get busy dying, because that line is directly from "The Shawshank Redemption," and that is the best non-computer-animated movie of all time.
Я хочу, чтоб ты сбежал из Шоушенка в эти отношения.
I want you to go full Shawshank on this relationship.
"Побег из Шоушенка".
"Shawshank Redemption."
- Большой поклонник "Шоушенка"...
- Big Shankhead here...
Паркер вырвался из Шоушенка?
Word around here is, Parker pulled a Shawshank?
Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка : Нет, меня не имели за пачку сигарет.
Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes.
Я позаимствовал идею из... фильма Побег из Шоушенка.
I... I-I got the idea from... uh, The Shawshank Redemption.
Какой у тебя любимый момент из Шоушенка, Фил?
What's your favorite part of Shawshank, Phil?
Эм, наверное, знаете, тот момент где Шоушенка освободили.
Uh, probably, you know, the-the part where the Shawshank is redeemed.
Действительно побег из Шоушенка.
It truly was a Shawshank redemption.
Знаешь, утром я вспоминал свою любимую цитату из Шоушенка.
Yeah, I was actually thinking about my favorite Shawshank quote this morning.
Может, Питер сбежал отсюда, как из Шоушенка?
Maybe Peter shawshanked his way out of here.
Кинозыр. "Побег из Шоушенка".
Movie night. We can watch Shawshank.
Помнишь, первое, что у нас оказалось общего — "Побег из Шоушенка".
You know, the first thing we ever bonded over was The Shawshank Redemption.
Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка".
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption.
Как в "Побеге из Шоушенка" или "Большой прогулке".
or "The Great Escape," you know?
Вот и я... ебучий "Побег из Шоушенка."
Here I am... fucking "Shawshank Redemption."
Вы смотрели "Побег из Шоушенка"?
You know "Shawshank"?
Нет, я смотрел "Побег из Шоушенка", потому что это величайший фильм в истории.
No, brother, I know "Shawshank" because it's the greatest movie ever made.
Любимый фильм "Побег из Шоушенка", и его профиль в соц.сетях открыт, а значит кто угодно в мире может слить его фото.
His favorite movie is The Shawshank Redemption, and his social media profile is set to public, which means that anyone in the world can download these images.
Ну это же "Побег из Шоушенка", ясное дело.
Why, it's Shawshank Prison, of course.
Да, туда отправились Энди с Рыжим в конце "Шоушенка".
Yeah, it's where Andy and Red go at the end of Shawshank.
Я хочу сказать, что ты — как "Побег из Шоушенка".
Basically I'm saying is you're living "The Shawshank Redemption".
Это плохо. Когда вышел Побег из Шоушенка, зэки завалили меня письмами.
Not good, man, listen, after Shawshank came out, I got all these letters from convicts, most very complimentary, but there was this one guy, sent me like 50 letters saying that when he got out

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]