Шпионит Çeviri İngilizce
199 parallel translation
Ты часть банды, что шпионит за мной?
Are you part of the gang that's spying on me?
Она всегда шпионит за мной.
She's always spying on me.
Моя собственная жена шпионит за мной.
My own wife spying on me!
Мы не можем больше терпеть, как она шпионит и лезет в наши дела.
We can't have her around here any longer, snooping and prying.
Шпик! ( В оригинале : "Creep!", что м.б. переведено и как "тварь, подонок", но, судя по контексту, имеется в виду, что Уиндраш шпионит для администрации )
Creep!
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
Don't look at them. They are spying on us, Let's look nonchalant.
Постоянно шпионит, следит, Александр туда,
Always on the lookout, on patrol, my dear Alexandre,
Ты заметила, что он за нами шпионит?
Have you noticed he's spying on us?
Как давно он за тобой шпионит?
How long has he been spying on you?
У меня ощущение, что она шпионит за нами.
I have a feeling that it spying on us.
Я чувствовал, что кто-то шпионит за мной но трупы никто не обнаружил.
I felt like someone was spying on me but nobody discovered the bodies.
- Она шпионит за нами.
She was spying on us.
Одна из нас шпионит.
One of us is a spy.
Как настойчиво этот бродяга ходит вокруг дома! И шпионит через ограду!
But the presistence of this tramp always around the house and peeping throught the gate...
И которая всегда, как ястреб, шпионит!
Who's always there like a hawk, spying!
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
Now what's wrong? Sorry tommy, but... but I keep thinking that someone's out there spying on us.
- Вчера. Мадьяр, она за мной шпионит.
Tell Grigoriev he must arrange a meeting with Krassky before he leaves...
Я предпочитаю того, кто меня уважает и не шпионит!
I prefer someone that has respect for me and doesn't spy!
И за чем он шпионит, за твоим горошком?
Whaddaya think he's spying on, your chickpeas?
Никто за нами не шпионит.
None of us are not spies.
Госпожа Раина наверняка шпионит за вами.
Miss Raina is sure to be spying about after you.
Тот, кто шпионит и улетает живет для того, чтобы завтра шпионить снова.
And he who spies and flies away lives to spy another day.
- Рядом с домом, за углом. Значит, он шпионит за мной.
Ah, sent as an emissary, no doubt.
- Что значит "шпионит"?
- What's an emissary?
Ван Чикенсуп шпионит!
Van Chickensoup is spying.
Разве нормально, что месье Уй шпионит за нами в камине?
Why is Mr. Kass spying on us?
Так она теперь шпионит для вас?
So she spies for you now, does she?
Она шпионит для вас и Веллингтона.
She's spying for you and Wellington.
Вечно он в деревьях под окнами шпионит за мной.
He's always in the tree outside my window, spying on me.
Она здесь для этого? Шпионит за мной?
Is that why she's here, to spy on me?
Бакуфу шпионит за всеми.
And crush you!
Брат Освин шпионит за этой девушкой, брат Приор.
Brother Oswin has been spying on that girl, Brother Prior.
Ну вот, ФОИ шпионит, не стесняясь, подслушивает прямо за столом в кафе.
So that's the SPlF! You spy on people, you bug them!
Тётя Мэгги шпионит за мной!
Aunt Maggie spies on me!
Извините, вы пришли сюда провести ночь, а тут ваша домовладелица шпионит за вами.
Sorry, you come here for a big night out and there's your landlady spying on you.
Королева на свободе, она повсюду шпионит.
These are my gifts.
И сейчас шпионит?
He is a spy?
Но потом с их помощью шпионит за людьми.
Then he uses them to spy on people. They were gibbons.
Нет, но я думаю, что наш новый заместитель директора шпионит.
No, but I think our new Deputy Director was.
Ну, ты только посмотри, он всё время за мной шпионит!
He keeps spying on me!
- Смотрите, кузен Владека, он шпионит.
Hey, look! Vladek's cousin! He's a spy.
Клуба шпионит здесь уже давно.
Kluba's been snooping around here for months.
Вон та дама позвонила и сказала, что кто-то шпионит за ней.
That lady called saying that someone was spying on her.
Проклятый соглядатай, стоит шпионит за людьми.
Damn peeping Tom.
А вот и он. Шпионит!
Here he is now, spying!
Сама мысль о том, что кто-то шпионит и наушничает, ужасна.
Just the idea of having someone spying and trying to cause bad feelings...
он шпионит от Трипа.
Fire Ray Loewy.
Он постоянно шпионит.
He's always spying on me.
- Он мёртв, но все ещё шпионит!
Check for yourself. - Close his eyes!
Шпионит за мной, Джек.
That shitheel knew all about the buttons.
Шпионит за мной.
Spies in my midst, Jack.