Штатов Çeviri İngilizce
2,264 parallel translation
Его выгнали из Штатов за то, что был красным.
He was thrown out of the States for being a Red.
Прежде чем мы начнем традиционный форум горожан, я надеюсь, вы позволите мне представить нового гражданина новых Соединенных Штатов...
Before we begin the traditional citizens'forum, I hope you'll allow me to announce the arrival of our newest citizen to the new United States - -
Ты только что напал на конгрессмена Соединенных Штатов, что является уголовным преступлением.
You just assaulted a United States congressman, which is a felony.
Президент Соединенных Штатов.
The President of the United States.
Послание - 50 штатов, одно решение ;
The message is 50 states, one solution ;
Пересекать границы штатов, чтобы привезти мелкую назад в кошмарный дом Милковичей больше похоже на злоупотребление.
Crossing state lines to bring a minor back to the Milkovich house of horror seems more like abuse.
Вы позвонили в офис Президента Соединенных Штатов Америки
You've reached the offices of the president of the United States.
Я, Элвин Хаммонд, клянусь, что буду добросовестно выполнять обязанности президента Соединенных Штатов и в полную меру моих сил буду поддерживать, охранять и защищать
I, Alvin Hammond, do solemnly swear that I will faithfully execute.. the office of president of the United States.. and will to the best of my ability preserve, protect and defend..
Конституцию Соединенных Штатов Америки.
the Constitution of the United States, so help me God.
Он стал 47-м президентом Соединенных Штатов Америки.
as the 47th president of the United States..
Господин спикер. Позвольте напомнить, вы обращаетесь к президенту Соединенных Штатов Америки.
May I remind you that you are addressing the president of the United States?
Мартин, как президент Соединенных Штатов Америки, заявляю тебе со всей присущей моей должности ответственностью :
Martin, as the president of the United States.. this comes with the full weight, power and authority of my office :
Но открыть его может только президент Соединенных Штатов Америки.
It is keyed to the blood type and heartbeat of the president.
А я – президент Соединенных Штатов Америки.
But me, I'm the president of the United States.
- Это один из 60-ти штатов.
It's one of the 60 states.
Из штатов, дорогой.
The States, sweetie.
Мм, знаешь, лига Штатов, всем сказали, вход и выход, вероятно около пяти месяцев.
Um, you know, U.S. leg, all told, in and out, probably about five months.
Вести переговоры с самим президентом Соединенных Штатов.
Parley with the President of the United States.
Это персональное приглашение от Президента Соединённых Штатов.
It's a personal request from the President of the United States.
чтобы записать его в террористы. если правительство США что вправе убить американского гражданина что он не согласен с политикой США или действиями американских солдат. что американский закон разрешает убийство гражданина США что тот высказался против Соединенных Штатов.
And for many Americans, it was enough to say, "Anwar Al-Awlaki is a terrorist." But also, I want decent American lawyer to tell me that it is right for the United States government to kill an American citizen on the basis that he said something against the United States or against American soldiers.
Мы пытаемся выяснить всё, когда какой-то недовольный псих стреляет в президент Соединенных Штатов.
We're trying to figure out if some disaffected lunatic shot the President of the United States.
- Что правительство Соединенных Штатов потратило миллионы долларов, чтобы обучить его, как достичь цели и не быть пойманным. - Что означает?
- Which means?
И это он нанял киллера, чтобы застрелить президента Соединенных Штатов, а ты даже глазом не моргнула, чтобы что-то сделать.
And he hired an assassin to shoot the President of the United States, and you're not doing a single thing about it.
Бесспорно, вы не можете потерять ни одного из этих штатов.
So, basically, you can't afford to lose more than one of them.
Он гражданин Соединенных Штатов.
He's a US citizen.
Мишенью был выбран гражданин Соединенных Штатов.
A US citizen was targeted.
Понятия не имею. У неё был тур по Европе и вот она наконец добралась до Штатов.
I don't know, I mean, she's been touring Europe, now she's finally coming to the States.
Она лучшая бас-гитаристка в лучшей свадебной группе из трех штатов.
She's a bass player in the best wedding band in the tri-state area.
Я, Марина Луиза Перальта торжественно клянусь торжественно клянусь... добросовестно исполнять должность президента новых Соединенных Штатов... добросовестно исполнять должность президента новых Соединенных Штатов... сохранять, защищать и оберегать Конституцию...
I, Marina Louise Peralta do solemnly swear do solemnly swear to faithfully execute the office of President of the new United States to faithfully execute the office of President of the new United States to preserve, protect, and defend the constitution..
Знаете ли вы, к столицам каких четырёх штатов не подведены федеральные автострады? - Ух!
Say, can you name the 4 state capitols that are not served by the interstate system?
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки... и республике, которую он символизирует.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America... and to the republic for which it stands.
Я торжественно клянусь... Что я буду поддерживать и защищать Конституцию Соединённых Штатов Америки против всех врагов, внешних и внутренних.
- I do solemnly swear - ( REPEATING ) that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.
Федеральные налоговые доходы - незаконные поборы согласно Пятой поправки к Конституции Соединенных Штатов, и я не буду платить!
Federal income tax is an illegal taking under the Fifth Amendment of the United States Constitution, and I will not pay it!
Но моя кузина, она сидит пятнашку в Лексингтоне, и ей вставили все зубы за счет Соединенных Штатов Америки,
But my cousin, she's doin 15 over at Lexington, and she got a whole new set from the United States of America,
Я разведусь с Мелли, и останусь Президентом Соединенных Штатов, после того, как сделаю это.
I am going to divorce Mellie, and I am going to remain President of the United States after I do so.
Я был создан быть Президентом Соединенных Штатов.
I was made to be the President of the United States.
И мне на самом деле нравится заниматься сексом с мужчиной, поэтому, вместо того чтобы быть президентом страны, которую я люблю, я становлюсь человеком, который стоит за Президентом Соединенных Штатов.
And I really like having sex with men, so instead of being president of this land that I love, I get to be the guy behind the President of the United States.
Вы знаете, какое наказание следует за лжесвидетельство прокурору Соединенных штатов?
Do you know what the penalty is for lying to a U.S. attorney?
" Безопасное, чистое, легальное в большинстве штатов место для матерей, производящих слишком много молока, желающих пополнить свой бюджет, и... фетишистов.
"The safe, clean, legal-in-most-states place " for overproducing mothers " who want to supplement their income
Может, правительство Соединённых Штатов возьмёт над ними опеку.
Maybe they become wards of the United States government?
Например, я называю 50 штатов и пытаюсь найти один, от которого мне приятно на душе.
Like, I name all 50 states and try to find one that make me feel good.
На 470 миль вдали от центральных штатов.
470 Miles of the heartland of America.
Я был... на ужине в Белом Доме с президентом Соединённых штатов.
I was, um... at the White House having dinner with the President of the United States.
И это ни имеет ничего общеаго с Эдисоном, ваш побег со штатов?
And it has nothing to do with Edison running you out of the States?
Кроме того, я слежу за ФБР через полицию штатов.
And besides, I'm monitoring the FBI through state police.
Она не запомнит Президента Соединенных Штатов держащего ее.
She won't remember the president of the United States holding her.
Там не должно было быть прессы. О, не должно было быть никаких свидетелей того, как ты обсуждаешь варианты военных действий с гражданскими лицами, или разглагольствуешь, что мы хотим вести переговоры с террористами, подвергая опасности всех граждан Соединенных Штатов, находящихся за границей.
Oh, there wasn't supposed to be any witnesses to your discussing military options with civilians, or implying we're willing to negotiate with terrorists, jeopardizing every U.S. citizen overseas.
но когда малость посплю... потому что твоя мать хочет требовать у Соединённых Штатов выкуп за водородную бомбу.
Well for now, but after I take a nap - You'll wake up just in time to get shot for treason, because your mother wants to ransom a hydrogen bomb back to the United States government.
Ладно, я подключился к каждой телефонной компании на территории трех штатов.
All right, I'm linking to every phone company in the tristate area.
- Я торжественно клянусь что буду поддерживать, охранять и защищать что буду поддерживать, охранять и защищать... Конституцию и правительство Соединенных Штатов...
- I do solemnly swear that I will support, protect, and defend that I will support, protect, and defend the Constitution and government of the United States the Constitution and government of the United States and of the State of Pennsylvania that I have no knowledge of any circumstance that I have no knowledge of any circumstance past or present... past or present.
Ты что перешел на сторону Штатов?
Did you go states?