Штурмовики Çeviri İngilizce
82 parallel translation
Штурмовики идут чеканя шаг
The SA marches with a peaceful strong step
Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять.
I'm locking up in case the storm troopers start their monkey business again.
Штурмовики будут вас искать! Штурмовики?
The storm troopers will be after you.
Штурмовики помогли мне подняться.
The storm troopers helped me up.
Это штурмовики!
The storm troopers!
Они идут сюда! Штурмовики обыскивают каждый дом!
The storm troopers are searching every house.
В чём дело? Штурмовики собираются обыскивать дом.
- The storm troopers.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Штурмовики уже терроризируют население на глазах у бездеятельного правительства.
The stormtroopers already spread terror before the indifferent eyes of the incompetent authorities.
Но штурмовики летали, соседи работали. Пусто!
Yet the low-flying planes and our neighbors were there as nothing!
Штурмовики?
Stormtroopers?
Повсюду штурмовики, взрываются бомбы...
There are Federation guards everywhere, bombs going off...
... единственные люди, бывшие на борту - штурмовики, дворяне, империалисты.
The only people onboard were stormtroopers, - dignitaries, Imperials.
Полноразмерные Имперские солдаты - штурмовики из Шарпер Имедж?
Life-sized Imperial Storm Troopers from Sharper Image?
Истребители-штурмовики, тактический образец тета.
Attack-fighters, tactical pattern Theta.
Истребители-штурмовики перестроились по образцу тета.
Attack-fighters in Theta formation.
Истребители-штурмовики, полный импульс.
Attack-fighters, full impulse.
Они преследуют наши штурмовики.
- They're going after our fighters.
Одним смертоносным ударом штурмовики Центавра уничтожили это сообщество.
With one deadly strike... Centauri stormtroopers annihilated this idyllic community.
- Слушай. Штурмовики вернутся. В следующий раз, они это место не пропустят.
Look... those troopers will be back and they may not miss this place next time.
Немецкие штурмовики!
- German bandits at two o'clock.
Вау, штурмовики!
Whoa, bandits.
А бравые берлинские штурмовики будут его поддерживать.
And some of our sturdiest Stormtroopers in Berlin will be there to support him.
Знамёна вверх, сомкнув ряды, штурмовики на марше идут спокойным твёрдым шагом...
The flag up high the troops tight together! SA marches with firm and calm steps!
Они расисты, милитаристы. Они действуют как штурмовики.
They're racist, and act like Stormtroopers in the territories.
Так всё-таки, они мещане или штурмовики?
And do you hate them because they're wimps or Stormtroopers?
Товарищ младший лейтенант, это наши штурмовики.
Comrade Junior Lieutenant, they're our fighter planes.
Красные убивают штурмовиков, штурмовики убивают красных.
Reds k.illing SA. SA k.illing Reds.
Везде где были штурмовики говорили :
Everywhere those storm troopers went...
Все ваши штурмовики да звуковые отвёртки – ерунда полная.
All your storm troopers and your sonics, rubbish.
Готовить штурмовики.
Prepare the gunships.
Командир, транспортные корабли повернули назад, но штурмовики приближаются.
Commander, the Republic transports have turned away, but the gunships are still heading toward us.
Мне уже космические штурмовики чудятся.
I'm seeing storm troopers.
Я был предупрежден, что над вами находятся штурмовики.
I have been warned that there are armed storm troopers above ground.
Штурмовики – они не роботы.
Stormtroopers aren't robots.
Штурмовики не подписывают чеки.
Storm troopers don't write checks.
Штурмовики не разбираются в лазерах или машинах времени, они просто солдаты.
Stormtroopers don't know anything about lasers or time travel, they're blue-collar workers.
Ну что, федеральные штурмовики, всё получили, что хотели?
You federal storm troopers get what you needed?
Мы перепробовали все, но эти штурмовики палят по нам как в тире.
We've tried everything, but we're target practice for those gunships.
Я просто не подумал, что Имперские Штурмовики тоже поедут.
I just didn't realize the Imperial Storm Troopers were coming.
Штурмовики.... костюмы, оружие.
Escalades... suits, AKs.
Может, тогда штурмовики отступят.
Maybe that'll back off those attack aircraft.
Мы видим ваши штурмовики.
We see your attack aircraft approaching.
Вы начнёте с простой отмены пары "устаревших" законов, а потом и глазом не успеешь моргнуть, как ваши штурмовики выбьют мою дверь и арестуют мою жену без причины, если бы она у меня была.
You start by casually repealing a couple of "old laws," the next thing you know, your jack-booted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married.
Я буду в порядке, если эти штурмовики подгонят мне солодовый напиток
I'll be good as new if these storm troopers would slip me a malt beverage!
Он только припадал на правую ногу - ему штурмовики ее сломали.
He kept dragging his right leg, the SA had smashed it.
Только пока сюда не доберутся штурмовики.
Only till SWAT gets here.
Знаешь, эти правительственные штурмовики уже пытались однажды нас закрыть, лишь потому, что я нанял прекрасную, грудастую несовершеннолетнюю подавать алкоголь.
You know, those government storm troopers tried shutting us down once before just'cause I hired a perfectly nice, large-breasted, underage girl to serve alcohol.
Штурмовики!
It's the storm troopers!
Позднее штурмовики устроили в нем свой штаб.
Later on it became headquarters for the storm troopers.
Штурмовики!
Gunships.