Шутка Çeviri İngilizce
7,131 parallel translation
Подумал это была... шутка колледжа или, знаете, нечто вроде испытания студенческого братства.
I figured it was a... college prank or, you know, maybe some sort of fraternity hazing.
Это шутка.
It's a joke.
Шутка у нас была такая, девушке был нужен борт.
We used to have this shtick where this girl needed a "Bortion."
- Шутка?
- A shtick?
- Шутка.
- And that was a joke.
Если вы сделаете ей больно, я приду за вами. Это не шутка.
If you hurt her I will come looking for you, and I'm not kidding.
— Это шутка?
- Is that a joke?
- Неплохая шутка, хоть и не очень приличная.
Well, I wouldn't put it in a stand-up routine, but it was not a bad joke.
- Но шутка ж удалась.
Well, it was, and it worked.
- Ваша наука и мои технологии могут произвести прорыв в индустрии массажа, сверху донизу. Шутка.
With your science and my engineering, we could completely revolutionize the electric hand-massaging industry from top to bottom, pun intended.
- Я же сказал вам, это была шутка.
It's a smart-ass answer.
Это шутка?
Is that a joke?
Извините, это была шутка
Oh, I'm sorry. That was a joke.
Это злая шутка?
Is this a prank?
Тьма, которой меня наполнили, - это не шутка.
That darkness they put in me, it's serious business.
Хорошая шутка.
Good one.
Это шутка?
Is this a joke?
Ох, я ненавижу свою грудь, она выглядит, как издевательская шутка.
Oh, I hate my boobs, they're like a complete joke.
Через пару сотен лет моя шутка будет смешной.
In a few hundred years, it will be really fun.
А здесь Итальянское содовое кафе, где я впервые узнала, что такое не-шутка.
And there's the Italian soda shop where I first learning what a "not" joke was.
Для них я шутка природы.
I'm a big freak.
Это была шутка.
That was a joke.
Может, это шутка.
Maybe it's a joke.
Ага. Может, он подумала, что это шутка.
Yeah, she may have thought it was a joke.
Прозвучало как шутка
That sounded like a joke.
Шутка?
A prank?
Это шутка.
That was a joke.
- Ладно, это только шутка.
- That's not the point.
Или не шутка?
Isn't it?
Нет, шутка.
It was a joke.
Если это не шутка,
If that was not a joke,
- Так, шутка.
Nothing, small wit.
"Это что, шутка такая?"
"What is this, some kind of joke?"
Ох. Моя маленькая шутка.
My little joke.
Это что какая-то шутка?
Is this some sort of joke to you?
- Это шутка, да?
- This is a joke, right?
В этом вся шутка.
Funniest thing.
Это была отличная шутка, верно?
It was a good joke, right?
Просто шутка.
Just a joke.
Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой.
[sighs] At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow.
Тебе понравилась математическая шутка?
So, you enjoy math humor.
Эта гей-шутка обычно срабатывает.
That gay stuff usually kills.
- Детка, это чья-то глупая шутка!
Baby, this was somebody's idea of a joke.
Это что шутка?
Are you kidding me?
Это что, шутка?
Are you kidding me?
О, ты думаешь, это шутка?
Oh, you think this is a joke?
Это что, какая-то дурацкая шутка или вроде того?
Is this some kind of a sick joke or something?
Самовлюблённость - полезная шутка, но самоуверенность - много важнее.
It's important. Self love is a good thing, but self awareness is more important.
Это все просто шутка.
It's a joke.
Это-это моя любимая шутка
That's-that's my favorite joke thing that we do.
- Такое ощущение, что шутка тебе не нравится.
I get the feeling this wasn't a good idea.