Шутка такая Çeviri İngilizce
210 parallel translation
Это что, шутка такая?
Is this a joke maybe?
Это шутка такая.
It's a joke.
Шутка такая.
Arm and a leg.
Это что, шутка такая?
This is a fuckin'joke, right?
- Это была шутка такая.
It was a joke.
Это шутка такая.
This is a joke.
Что это за шутка такая хреновая?
What is this fucking joke?
Это шутка такая?
Is that a joke?
Это что, шутка такая?
Is that supposed to be funny?
Если это шутка такая...
If this is some kind of a joke...
Ну знаешь... типо шутка такая?
You know... You know, like a joke?
- Пошутил, пошутил. Шутка такая.
Just kidding, a little joke!
Это шутка такая.
I cheated you.
Не всё что-то значит, это шутка такая.
Not everything means something. It's just a joke.
— Это такая шутка?
- Do I laugh now or wait till it gets funny?
Это такая шутка? Ты умный.
Some kind of a gag?
- Это просто такая шутка.
I was kind of kidding I guess.
- Такая шутка.
- Some joke.
Они, они, они заставили меня надеть её, это у них была такая шутка.
They forced me to wear it and made it a kind of joke.
- Это такая шутка? - Стаут мёртв!
Is this your idea of a joke?
Еще одна такая шутка, и от него останется мокрое место.
Good! Another blow like that and Totonno will become a midget!
Это - такая шутка.
That's a little joke.
Это такая шутка нашей компании.
Yes, that was an "in joke" that we had.
Это была такая же шутка, как бананы.
It was a joke, like the bananas.
Ну извини, должность у меня такая. Что за улов? Шутка.
Big deal you've got a crop... I'm only doing my job too! What crop? lt's a fad.
Это такая шутка?
Is this some kind of joke?
- Жестокая судьба, такая шутка.
- Cruel fate, why do you mock me?
Это что, шутка такая?
You gotta be kidding me.
А такая тебе нравится шутка?
Let's hear a joke, bitch!
Это такая шутка?
Is this some kind of a joke?
Моя шутка смешнее твоей и не такая похабная!
My joke is funnier than yours and less gross!
Если это такая шутка для тебя, забудь об этом.
If this is a big joke to you, forget about it.
Такая очевидная шутка.
It was such an obvious joke.
- Это такая шутка?
- Just kidding?
Это такая шутка?
Is this your idea of a joke?
Ну, скажем так : еще одна такая шутка - и мне придется снова с тобой расстаться.
Let's put it this way : anymore of those, and we'll break again.
У нас с ней такая шутка.
It's a joke between us.
Это такая хреновая шутка? Нет, чел, Кортни умерла и мы не знаем, что с ней делать.
No man, Courtney died and we didn ´ t know what to do with her.
- В безопасности? Это такая шутка?
Is that some kind of joke?
Это такая шутка?
is this a joke to you?
- Это такая шутка? Или он правда сказал мне то, что услышал?
- Did he really just say that to me?
Это такая шутка.
It's sort of a joke.
Это такая шутка.
I'm just fucking with you.
Такая вот большая вселенская шутка!
It's all one big cosmic joke!
Да, есть же пабы "У петуха". Помнится, в фильме "Carry On Loving" была такая шутка. Детектив следит за подозреваемым и записывает в блокнот :
aren't there? where Charles Hawtrey is playing a detective went to pub The Cock Inn... left Cock Inn.
Это у нас такая шутка.
Kind of a joke we have.
И вы спрашиваете себя : это такая острая или расистская шутка?
And you get ask yourself, is that an edgy joke or is that the racist joke?
Думаю, это такая шутка природы, дети, в итоге, должны нянчить своих родителей.
I think it's nature's little joke, that children ultimately end up parenting their parents.
- Шутка юмора такая..
- Kind ofironic, really...
Что такая шутка с "не очень"?
What is "not" jokes?
Это... это у фотографов такая шутка.
It's a - It's a photographer's joke.
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27