Шутки кончились Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Ты думал, что тебе выпал отличный шанс,.. .. а затем до тебя дошло, что шутки кончились. И вот ты тут.
You think you got a great yarn... and then something comes along and messes up the finish... and there you are.
Шутки кончились.
Let him finish.
Ладно, шутки кончились.
Okay, party's over. Everybody, back inside now.
Эй, шутки кончились.
The fun's over.
У меня уже все шутки кончились.
I was just down to my last joke.
ОК, шутки кончились.
OK, fun time's over.
Ладно, шутки кончились.
It was a hoot! Fun's over, though.
Шутки кончились. Начинаются серьезные игры.
It's about to get serious.
Шутки кончились.
The skit's over.
Хватит, Сeбастиан, шутки кончились.
Okay, Sebastian, fun's over.
Шутки кончились.
This is the end of the line.
Шутки кончились, сестрёнка, ты можешь провести следующие 20 лет на электрическом стуле.
Don't kid around, sister, you could spend the next 20 years in the electric chair.
Шутки кончились.
Fan out!
Шутки кончились.
No kidding.
Смени пластинку. Шутки кончились.
Change the tune.
Шутки кончились, эти ребята из Внутреннего отдела знают обо всём...
The jig is up. Internal Affairs knows about everything...
Шутки кончились, больше ни слова.
All that banter, yet not a word wasted.
Шутки кончились, не так ли?
the joke's over by now, isn't it?
Девчонки, шутки кончились.
Guys, this is serious.
Джорд... Шутки кончились.
Jord, don't joke around, okay?
Шутки кончились, парни.
Fun's over, lads.
И шутки кончились.
And jokes over.
- Шутки кончились, Карли. Теперь все по-настоящему.
- This is the real deal, Carly, okay?
♪ Но шутки кончились
♪ But the joke's wearing thin
Шутки кончились.
The joke is over.
Шутки кончились.
Joke's over.
Шутки кончились, пацан.
Joke's over, kid.
Ну все, Картман. Шутки кончились.
All right, Cartman, joke's over.
Шутки кончились, детка.
Just a little hickey, baby.
- Шутки кончились!
- This isn't fun!
ОК, парни, шутки кончились.
OK, guys, joke's over.
Шутки кончились.
I'm done playing.
Шутки кончились.
Shit got real.
Я предупреждаю, Харви, шутки кончились.
I'm telling you, Harvey, this move is no joke.
Шутки кончились, Кастер.
Fun's over, Custer.
Шутки кончились, все взаправду!
This isn't a joke. This is real, you idiot.
Загадки у меня кончились, но как насчет шутки "тук-тук"?
I'm out of riddles, but how about a "knock-knock" joke?
Ладненько, шутки кончились.
- How long have you been here?
Тогда кончились праздники, сражения в карты, кончились шутки и смех.
No more parties, card games, no more laughing at the restaurant.
Но он же геолог, а у меня еще не кончились физические шутки.
Want to join us? But he's a geologist, and I have more physics jokes.