Шутки Çeviri İngilizce
2,852 parallel translation
Какие шутки?
What jokes?
Даян, шутки в сторону!
Diane, the joke is over!
Началось все, наверное, с шутки.
Probably started as a joke.
Парень настоящий вор- - реквизит, шутки, женщины.
Guy's a natural thief - props, jokes, women.
Желание взять за объект шутки такое ужасное понятие, как педофилия, и перевернуть его с ног на голову, чтобы сотворить нечто милое и невинное, как детская любовь, говорит о том, что шутка была написана женщиной.
Well, the notion of taking a subject as disturbing as pedophilia, turning it on its head to create something as sweet and innocent as young love... tells me that this joke was probably written by a woman.
Нет, м-р Канталуп сказал, что наша жертва крал шутки.
Mm-mmm. Mr. Cantaloupe said our victim stole the jokes.
Фишер говорит, что вечер свободного микрофона - лучшее время, чтобы украсть свежие шутки. Так?
Fisher says that open mike nights are the best place to steal fresh jokes.
На синем - мои шутки, так?
Okay - The blue jokes I wrote, all right?
Видите ли, он крал ваши шутки.
See, he was stealing your jokes.
Я не спала с Морганом, и он не крал мои шутки.
I was not sleeping with Morgan, and he was not stealing my jokes.
Морган покупал мои шутки. Я получала по $ 25 за набор шуток и процент от контракта, если он попадал на шоу к Леттерману, НВО и все в таком духе.
Yeah, Morgan bought my jokes - $ 25 a pop plus a piece of the back-end deal... if he went on Letterman, HBO, you know, whatever.
Он и Эллиот собирались смотреть футбол и писать шутки об этом.
He and Elliot were gonna watch some soccer game and write jokes about it.
Нет, он сказал что тебя освистали когда ты рассказывал его шутки, но начали смеяться, когда ты разозлился.
No, he said that you bombed when you told his jokes... but that the audience laughed when you got mad. Wait a second, all right?
Но это не шутка, видите, потому, что шутки смешные.
But it's not a joke, you see, because jokes are funny.
.. это действительно были лишь шутки.
.. I never really meant any of them.
В каждой шутке есть доля шутки, дорогая, все остальное правда.
The things we say in jest, darling. The things we say in jest.
Могу жить и без постоянной болтовни девчонки, которая рассказывает мне свои шутки... смешит меня...
I can live without the kid talkin'to me all the time, Tellin'me her jokes... makin'me laugh...
Я ненавижу шутки, я не понимаю шуток.
I don't understand jokes.
Шутки не требуют объяснений.
You mustn't explain a joke!
За его терпение, чтобы не убить меня... даже за его дурацкие шутки.
His forbearance for not murdering me, even his awful jokes.
Я что, шутки с тобой шучу?
Do I look to be in a gaming mood?
Только шутки.
Funny things are.
Я с тобой не шутки шучу, приятель!
I ain't fucking about with you, mate!
Ты думаешь, что ночные набеги орков это шутки?
You think a night raid by Orcs is a joke?
Какие тут шутки.
I don't think I am.
Не, я не расслышал, потому как справа трамвай прошел, когда ты, наверное, рассказывала изюминку шутки.
No, I just didn't hear'cause a tram just went by right when you were saying probably saying the punch line!
И шутки про Флориду они- - они уже надоели.
And the Florida jokes, they're... They're getting tired.
С касиршей, шутки плохи.
This cash register lady is mean.
Мистер Сулу. А с вами шутки плохи.
Mr. Sulu, remind me never to piss you off.
В школе я попросила своих пятиклашек, чтобы рассказали мне свои любимые шутки.
Um, I asked my 5th graders at school, [Annie] uh, to tell me their favorite jokes.
Это блядь шутки такие?
You have got to be fucking joking me!
Ну и шутки у тебя.
That's an interesting choice of a joke.
общая ненависть, общие шутки и все такое...
common hatred, shared humor, and so on...
Я рассказываю шутки, да.
I make jokes, yeah.
Не остри, Чарли, это не шутки.
Don't be cute, Charlie. This is serious.
Я бы с ним шутки не шутил.
I wouldn't monkey with it.
- С ними шутки плохи.
- Those guys don't mess around.
Шутки в сторону, я бы хотел, чтоб ты увидел её. Услышал, как она говорит.
Joking apart, I'd be glad if you did see her, hear her talk.
Здесь с законом шутки плохи.
They are very strict about the laws here.
Все твои сегодняшние шутки были просто омерзительными.
God, everything you did tonight was so gross.
Да, нельзя пропускать шутки - это тоже первое правило.
Yeah, be definite with gags. That's also rule number one.
Но я предупреждаю вас, мистер Трипвуд - со мной шутки плохи!
But I warn you, Mr Threepwood, it is a very grave error to get gay with me.
Значит, это все не шутки?
So, you weren't joking then?
- Твои шутки неуместны.
- Your jokes are not appreciated.
Твои шутки сейчас не забавны!
Your jokes are not funny right now!
Ну что это за детский сад, шутки что ли?
Oh yeah? It's not funny.
Шутки ради.
To make a joke.
Шутки в сторону.
So the joke is over.
Шутки в сторону.
Hold the laughs.
Я ненавижу шутки, не понимаю шуток...
I hate jokes.
Я люблю шутки.
- She's got more to say.