English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эйфорию

Эйфорию Çeviri İngilizce

56 parallel translation
Вы почувствуете странную эйфорию.
You begin to feel a strange euphoria.
После него я ощущаю такую эйфорию.
It left me euphoric.
Когда я прочитала "Эйфорию в полночь", то сама захотела стать писательницей.
When I read Euphoria at Midnight, I wanted to become a writer.
который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Каждый нейрон в моей мозговой системе насыщен фенилэтиламином, который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine. That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Если попадается достойный образец то от восторга, что он не свинья ты принимаешь эйфорию за любовь.
If you meet a decent one you're so intoxicated that he's not pig you confuse euphoria for love.
ГОСТИ, ПРОСЛУШАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НА ВОЛНЕ 550. Продавать, употреблять или вывозить из города "эйфорию"... запрещено законом.
It is illegal to sell, consume, or transport euphoria, beyond the city limits, under penalty of law.
Вы знаете, что там раздают "эйфорию", опасный наркотик, и вам настоятельно рекомендуется его не пробовать?
Are you aware, that euphoria is being distributed inside, that it is dangerous, and addictive substance, and it is strongly advised not to partake of it?
Уборка мусора, мытье туалетов, и получите "эйфорию".
You know, just do a couple of off jobs, pick up some trash, mow the lawn, clean some toilets, and you get your euphoria.
- Эйфорию?
- Euphoria'?
Фрагменты не в той части, мозга чтобы вызвать эйфорию.
Fragments are in the wrong part of the brain to cause euphoria.
И вот эта кашеобразная точка объясняет эйфорию. Вопрос в том, откуда взялась эта масса?
This mushy spot explains the euphoria.Question is, what's causing the mush?
Внезапное снижение боли вызывает эйфорию.
A sudden drop in pain could create euphoria.
Подождём, пока Стив МакКуин впадёт в эйфорию.
Wait for Steve McQueen to get giddy.
- Ух ты, я так и чувствую эйфорию.
Wow, I can feel the euphoria (! )
В общем, существует большое количество различных метод, есть например фармакологический метод, и это то, о чём я говорил в своей книге, и как результат - вы можете вообразить эйфорию, которая делает людей полностью счастливыми, даже при самых отвратительных обстоятельствах, что их окружают.
Well, then there are the various other methods one can of, - there is for example the pharmacological method, this was one - of the things I talked about in'Brave New World'and the result - would be that... you can imagine a euphoric which would make people - thoroughly happy, even in the most abominable circumstances, -
Болезнь Альцгеймера может вызвать эйфорию, боль вызывает депрессию, а дефицит цианокобаламина вызывает чувство вины.
Alzheimer's can cause euphoria, pain causes depression, and B12 deficiency causes guilt.
Химическая реакция в мозге, вызывающая эйфорию.
It's a chemical reaction in the brain inducing bliss.
Его опасность заключается в том, что даже не смотря на то что это стимулятор он не вызывает эйфорию такого высокого уровня как экстази поэтому люди принимают его в больших количествах, думая что он не действует, что приводит в итоге к передозировке.
Its dangers lie in the fact that even though it is a stimulant, it does not produce the euphoric high that ecstasy does so users take more and more, thinking it hasn't worked, and can eventually overdose.
В малых дозах она вызывает эйфорию, расслабляет и облегчает боль но в больших дозах может вызывать паранойю и кратковременную потерю памяти.
In small doses, it induces euphoria, relaxation and pain relief but in high doses it can bring on paranoia and short-term memory loss.
При инъекционном введении он может вызвать сильную эйфорию которая близка по ощущениям к оргазму, и одноразовая доза может действовать от одного до трех часов.
When injected, it can produce a strong feeling of euphoria which is akin to an orgasm, and one dose can last from one to three hours.
Это азот, который вызывает эйфорию, быструю потерю сознания и безболезненную смерть.
It's nitrogen, which renders him first euphoric and then makes him unconscious pretty quickly, and he dies entirely without pain.
Я чувствую... эйфорию, радость.
I feel... elation, joy.
Она испытывает эйфорию.
She's euphoric.
Это повлечёт за собой эйфорию.
It's going to be followed by a feeling of euphoria.
Пытаешься разрушить мою любовную эйфорию?
Are you trying to ruin my new boy buzz?
Ну позволяет чувствовать эйфорию, раскованность.
Well, it makes you feel euphoric, uninhibited.
Подними уровень серотонина - мы чувствуем эйфорию, опусти его - мы в депрессии.
Crank up the serotonin, and we feel euphoric. Dissipate it, and we feel depressed.
Должен признать, что чувствую странную эйфорию.
I gotta admit, though, man, I feel oddly euphoric, huh?
Это называется распространением химических растворителей, вызывающих эйфорию.
This is called distribution of a chemical solvent to induce euphoria.
Мы в компании "Эйфория файнэнс" хотим вернуть Вас в Эйфорию.
We at Euphoria Finance want to put the "you" back into euphoria.
Я просто говорю, что еще немного звука "О" продаст эйфорию, детка. Ох.
And I'm just saying, a little more "o" mouth would sell the euphoria, babe.
Поцелуй Мусаи вызывает эйфорию и привыкание как любой известный наркотик для мужчин и однажды начавшись, отношения всегда заканчиваются безумием, разрушением и смертью. "
"The kiss of the Musai is as euphoric and addictive " as any narcotic known to man. " And once begun, the relationship...
После разрыва, иногда мы делаем что-то напоминающее эйфорию, ты вспомнинаешь все самые лучшие части чего-либо.
After a breakup, sometimes, we do something that's called a euphoric recall - - you remember all the best parts of something.
Я хотела, чтобы ты ощутил эйфорию.
I wanted you to feel euphoric.
После первой пробы этого блюда я чувствовал эйфорию.
After my first ortolan, I was euphoric.
Я чувствовал эйфорию, когда убил Фредди Лаундс.
I was euphoric when I killed Freddie Lounds.
Я надеюсь, лечение не вызывает диссоциативную эйфорию.
I hope the treatment didn't induce dissociative euphoria.
Вызывает эйфорию?
Euphoric?
Вау, посмотри на нас. Не даем любовной драме испортить нашу выпускную эйфорию.
Wow, look at us not letting boy drama ruin our senior buzz.
Он погружает людей в эйфорию.
It makes people euphoric.
Но с тобой, я нахожу некоторую эйфорию
But with you, I've found a kind of elation.
Такой всплеск пробуждает бдительность и устаканивается только дня через три, обеспечивая всему хору идеально спланированную эйфорию от расслабона в момент выхода на сцену.
A good burst of cortisol boosts alertness and takes about three days to fully exit the system, giving your glee club a perfectly timed sensation of relaxed euphoria the exact moment they walked onstage.
И вызывает эйфорию.
Also produces euphoria.
Когда вы выходите с сеанса одитинга, вы чувствуете эйфорию.
When you come out of an auditing session, you feel euphoric.
Да, но эйфорию вытеснила реальность, которая заключается в том что через несколько дней я останусь без гроша.
Yeah, but now the euphoria's died down the reality is that, in a few short days, I'm going to be skint.
Обезболивающее, вызывает легкую эйфорию.
- Analgesic, induces mild euphoria.
Это дало другим женщинам чуть ли не эйфорию.
It gave other women a contact high.
Недостаток кислорода вызывает эйфорию.
Right. The depletion of oxygen brings about a euphoric state.
Вызывает эйфорию, галлюцинации, спутанность мыслей, отчуждённость и негативизм.
It causes a feeling of euphoria, hallucinations, confused mental state, alienation, and negativism.
При ЭВД приступы более похожи на резкий всплеск чувств, эйфорию, при этом обостряются обоняние и слух, искажается время и пространство и резко усиливается воображение, что часто приводит к тому, что больной все время что-то записывает,
With TLE, it's more like intense attacks of emotion. Euphoria. A heightened sense of smell and hearing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]