Эксперт Çeviri İngilizce
2,212 parallel translation
Я в некотором роде эксперт по оправданию.
I'm sort of an expert when it comes to rehabilitation.
В каком-то роде он тоже эксперт в этих делах.
He's kind of an expert on this stuff, too.
как эксперт.
Tell me, as you're an expert.
Когда речь идет об авиации и об авиапроисшествиях, я в некотором роде эксперт.
When it comes to aviation and air accidents, I'm something of an expert.
Папа, я не эксперт в отношениях, но я думаю просить Уолта пригласить меня на праздники после двух свиданий не слишком хорошая идея.
Daddy, clearly I am no expert in relationships, but I don't think that asking Walt to join me for the holidays after only two dates is such a good idea.
Я не эксперт, но думаю, что крючок должен проходить сквозь червя.
I'm no expert, but I think the hook has to go through the worm.
апрал Ўейн оулман, эксперт по обезвреживанию боеприпасов.
Corporal Shayn Coleman, explosives ordinance disposal expert.
Так, как твой друг и ведущий эксперт в области идиотских поступков.
So, as your friend and a leading expert in the field of making an ass of yourself,
Видишь, я эксперт.
See, I am an expert.
Она эксперт по кастрации?
Your wife knows a lot about castration?
Алекс Патсавас, наш музыкальный эксперт, без ума от неё.
Alex patsavas, our music supervisor, is all over that.
Эксперт. Я полагаю
An expert, I'd imagine.
Он сказал, что он эксперт.
He said he's an expert.
Потому что их эксперт установил, что почерк был ваш и Лейси.
Because their own expert found that the handwriting were yours and Lacey's.
Мне плевать, что сказал эксперт, Лейси лгунья.
I don't care what the expert said, Lacey's a liar.
Вы эксперт, Доктор.
You're the expert, doctor.
Эксперт ФБР по телевизору сказал, что если бы ты не вывез взрывчатку от туда, по крайней мере 500 или 600 человек погибло бы точно.
An FBI expert on television said that if you hadn't gotten those explosives out of there, at least 500 or 600 people would've died, for sure.
А ты откуда такой эксперт?
When did you become such an expert?
Мама - эксперт по свихнувшимся экстремистам.
She's an expert in loony extremists.
Мама эксперт.
Mom's an expert.
И я полагаю, что раз уж ты у нас эксперт по этой части, можешь присоединиться.
And I figure since that's your area of expertise, you could weigh in.
Совет тому, кто в этом вопросе эксперт?
I wouldn't dare. When it comes to women, you're the expert.
Что же эксперт сказал о пунктуальности?
You know what Shakespeare said about punctuality?
Брось, я эксперт.
Please, I'm an expert.
Так же, эксперт по выживанию в лесу и заядлый охотник.
Also expert outdoorsman and avid hunter.
Мой наставник доктор Уэйлс настоящий эксперт.
My mentor, Dr. Weyl's the real expert.
Я просто свидетель-эксперт.
I'm just an expert witness.
Тогда скажи мне, мистер Эксперт-по-киднэппингу :
So, Tell me... Mister "FBI kidnapping expert".
Спросите Нортона, он эксперт.
Better ask Norton. He's the expert.
- Эксперт.
- The expert.
Не думаю. Пусть лучше будет сторонний эксперт. С ним и договоримся.
Better theirs and we sort it out with him.
Я вот что спросить хочу : Эксперт когда назначается?
So I was wondering, when's the expert appointed?
Он тоже эксперт.
- The gentleman is an expert, too.
Может он, а может другой эксперт.
Him or another one.
Я спросила его если он эксперт. Он мне даже не ответил.
Because I asked him, and he didn't answer.
Они везут её в автосервис для измерений и установки технических повреждений. Этими данными пользуется заключительный эксперт.
He's now conducting the technical expertise which the expert uses for his own expertise.
Погодите. Значит один эксперт составляет рапорт и совсем другой проводит экспертизу.
So one does the expertise, and the other does the report?
Значит он, как бы второстепенный эксперт.
So the gentleman is a sort of sub-expert.
И что, этот... Цынцару Адриан. Это наш эксперт?
This guy, is he going to be the expert?
Мне известно, что вы эксперт по ВМВ.
I know you're a expert on WWII.
" Беннет Саттон, профессор в Колумбийском университете, выдающийся эксперт при дворе Марии-Антуанетты.
"Bennett Sutton, Professor at Columbia University, foremost expert on the court of Marie Antoinette."
Ну, Шарлотта простой коллекционер, хорошо обеспеченный фанат. А я эксперт.
Well, Charlotte is merely a collector, a well-funded fan.
Ты не эксперт по графу Сен Жермена.
You are not an expert on the count of St. Germain.
Официальное заключение о солдате - командующий Евгений Зоткин, эксперт по подрывной деятельности и взрывчатым веществам, прислан сюда Охранкой.
A communique about a soldier - Commander Yevgeny Zotkin, expert in sabotage and explosives, sent here by the Okhrana.
Простите, но вы утверждаете, что я не эксперт в этой области?
Pardon me, but are you saying that I'm not an expert in the field?
Ну, раз я не эксперт в данной области,.. возможно вы предпочтёте узнать как это коснулось лично меня.
Well, since I'm not an expert in the field, perhaps you would prefer that I focus on my personal involvement.
Потому что я ведущий эксперт в том, как спустить все под откос?
Oh, what, because I'm the leading expert at fucking things up?
Ты что, какой-то эксперт в любви?
Are you some sort of love expert?
Мне нравится думать, что я эксперт в любви.
I like to consider myself a love expert.
Знаете, я не эксперт в пожарной безопасности, но я могу представить, что закрывать ваших гостей это большее нарушение, чем разрешить им ходить среди нас.
You know, I'm no expert in fire code, but I would imagine that locking your guests in is a bigger violation than having them walk around us.
( 2 ) Эксперт.
2.
экспертиза 24
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперта 25
эксперты считают 19
эксперты говорят 18
эксперимент 85
экспеллиармус 23
эксперименты 29
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперта 25
эксперты считают 19
эксперты говорят 18
эксперимент 85
экспеллиармус 23
эксперименты 29