English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Экспертом

Экспертом Çeviri İngilizce

451 parallel translation
- Я скоро стану экспертом по вылетанию из дверей.
- I'll be an expert at getting thrown out.
Вряд ли меня можно считать экспертом по поиску пропавших леопардов.
You can hardly describe me as an expert in hunting lost leopards.
Мой старик был экспертом по креслам-качалкам.
My old man was an expert with rocking chairs.
Я был экспертом в этом.
I was an expert behind that fountain.
Бернхардт был признанным экспертом по международным отношениям.
'Bernhardt had a proven record'on international affairs.
Она является экспертом в ничего-не-деланье.
She's an expert at doing nothing.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
I believe they have a prof. Bauer flying in from Zurich on Friday.
Воевал с Панчо Вийа, был тактиком и экспертом по оружию.
Joined Pancho Villa as weapons expert and tactician.
Мой дядя был экспертом в оккультных науках, и он рассказал нам об Элоиме... Колдуне, создателе секты Пантер, который был убит Гектором Пьетрасанта... Нашим предком, который воспользовался мечом друидов.
My uncle was an expert in occult sciences and he told us about Eloim, the sorcerous creator of the Panther sect who was killed by Hector Pietrasanta, an ancestor of ours, using the sword of the druids.
Я был экспертом!
I was an expert!
Экспертом.
By an expert.
Ну, с этим сталкиваешься, когда становишься экспертом, малый.
Well, that's what you get when you get to be an expert, kid.
С каких пор Уильям П. Моран из Детройта, Мичиган, стал выдающимся экспертом?
Since when did William P. Moran of Detroit, Michigan become pre-eminent in the field?
Он врач, раньше жил здесь, а потом переехал в Юрьевец и стал судебным экспертом.
The doctor. He used to live here. Then he moved to Yurievets and became a legal expert.
не делало меня никаким экспертом.
but it sure didn't make me any expert.
Нюман ведь считался экспертом по вопросам общественного порядка.
Nyman was supposedly an expert at maintaining order.
- Был экспертом.
- Was the expert.
Я требую, господин инспектор, чтобы мои книги отчетности были проверены экспертом...
I demand, mousier inspector, you to check all my report books.
И что же сделало тебя таким экспертом?
What makes you such an expert?
Я работал экспертом в страховой компании.
I was an insurance appraiser.
- Значит, вы не являетесь экспертом по стрептококку?
- So you're not an expert in strep?
В пробке я всегда рядом с экспертом по полосам движения.
I'm always in traffic with the lane expert.
Вот почему я стала экспертом по Кристаллическому Существу.
That is the reason I have become an expert on the crystalline entity.
Свидетельница является автомобильным экспертом и вызывается для опровержения свидетельства Джоржда Уилбура.
This witness is a automobile expert and is being called to rebut the testimony of George Wilbur.
Будучи экспертом в автомобильной области в общем можете ли Вы мне сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным карбюратором?
Being an expert on general automotive knowledge, can you tell me what would the correct ignition timing be on a 1955 Bel Air Chevrolet, with a 327 cubic-inch engine, and a four-barrel carburettor?
Он что, считает себя экспертом по взломщикам?
Didn't he boast on being an expert on burglars?
В любом случае, если ты потрогала две груди, это не делает тебя экспертом.
Anyway, touching two breasts doesn't make you an expert.
С каких это пор ты стал экспертом по ограблениям?
Since when did you become such an expert on robbery?
Когда ты успела стать экспертом в этом деле?
When did you become an expert all of a sudden?
Он бьл в то время экспертом по проявке фильмов.
He was an expert in developing films of that period.
" а недел €, что ты провела с ними не делает теб € экспертом.
Spending a week with'em does not make you an expert.
Внезапно стал экспертом по ракообразным?
Suddenly you're a shellfish connoisseur?
Почему тебя считают экспертом по управлению рисками?
What makes them think you're a risk-management expert?
Мой предыдущий носитель, Курзон, назвал бы себя экспертом ;
My previous host, Curzon, would have called himself an expert.
И когда это ты стал таким экспертом по детям?
What makes you such an expert on children?
Я своего рода являюсь экспертом по лжи : как в ее изречении, так и в ее разоблачении.
I, on the other hand, am an expert at lies- - both in telling them and in spotting them.
С каких пор ты стал экспертом, Билл?
Since when did you become an expert, Bill?
Что делает тебя таким экспертом по погоде?
What makes you such an authority on the weather?
Немного позже мы поговорим с экспертом по животным, Джимом Фаулером.
Okay, a little later we're gonna be talking with animal expert, Jim Fowler.
Я слыхал, что твой отец, да будет благословенна его память, был самым лучшим экспертом по драгоценностям во всем штате?
I understand your father, may his memory be a blessing... was the finest gemologist in the state.
С каких это пор ты стал экспертом?
And since when are you an expert?
Так ты считаешь себя экспертом по женщинам?
SO YOU CONSIDER YOURSELF AN EXPERT ON WOMEN.
Ты что, уже успела стать экспертом?
Does that made you some kind of expert?
Мы потратили почти два дня, но нам удалось найти Тората, человека, который, предположительно, является экспертом по червоточинам.
It's taken us nearly two days, but we've managed to locate Torat, the man who's supposedly an expert on wormholes.
А разве для этого не нужно быть экспертом по динозаврам?
Don't you have to be a dinosaur expert?
Когда вы стали экспертом?
- Since when have you become a media expert?
Мики был также экспертом по части того, как устроены девочки, ... и вообще по части грязных штучек.
Also, Mikey is the expert in the lane on girls'bodies... and dirty things in general.
Ну, я знаю, ты ходишь к психотерапевтам, и кажешься экспертом по мечтам, как и этот забавный маленький человек.
Well, I know you see shrinks, and you seem to be the office maven on dreams - - you and the funny little man.
- Экспертом по креслам для влюблённых.
The love seat expert. The very same.
Она была главным судебно-медицинским экспертом моего предшественника.
She was my predecessor's chief medical examiner. Hi.
За минуту стал экспертом?
You've turned into an expert all of a sudden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]