English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Экстремально

Экстремально Çeviri İngilizce

123 parallel translation
Их атаковали изменённые, как вы их называете, и они страдали от экстремальной жары и холодов.
They were attacked by the mutates, as you call them and suffered from extremes of cold and heat.
При экстремально низкой температуре вирус пассивен.
At extremely low temperatures the virus is completely dormant.
Звучит слегка экстремально для меня.
That sounds a little extreme to me.
Понимаете, все экстремально-запущенные панк рокеры... шатались по Первой Авеню.
See, all the extra-sleazy punk rockers... used to hang out on First Avenue.
Слишком экстремально, авангардно.
It's too extreme. It's avant-garde.
Пан слишком экстремально!
Pan too extreme!
Очевидно, ваше тело находилось в состоянии атрофии вызванной периодом экстремальной неподвижности.
Apparently, your body was in a state of advanced atrophy due to a period of extreme inactivity.
В экстремальной парикмахерской из людей делают бисквитных монстров С "Улицы Сезам", причем их об этом не спрашивают.
The radical hairdressers where everyone comes out looking like the Cookie Monster, whether they want to or not.
Экстремально.
It's extreme.
Я уже говорила "экстремально", да?
I said extreme already, right?
"Экстремально маргинальный голос".
"Extremely Marginal House Calls."
Дело экстремальной важности.
I've got a real emergency.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
They get offered up to an extremely black global market and sold to anyone willing to pay big money to change his or her life.
Потому что, я должна сказать, мам, даже для тебя, это кажется немного экстремально.
Because, I have to say, Mom, even for you, it seems a little extreme.
Это слегка экстремально, нет?
Lindsay : ISN'T IT A BIT EXTREME?
Поступают противоречивые сообщения о некой экстремальной погоде, приключившейся в этом районе.
Mixed reports are coming in about some extreme weather occurring in the area.
Вот это было экстремально.
- Man, that was so fuckin'extreme!
Братан, это было не экстремально.
Dude, that was so not extreme.
Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"?
Есть что-то, что поражает меня, когда я вижу его одежду. Он невероятно талантлив. Он экстремально креативен.
But at the same time, it was easy to see his menswear translated to womenswear because they were really flamboyant.
Он экстремально креативен.
I think that that print is really...
Это немного экстремально, ты так не думаешь?
That's a little extreme, don't you think?
А она может надеть, э, экстремально короткие шорты, обтягивающий топик и высоченные "цок-цок" каблучки?
Would she wear the, uh, hot pants, tank top, wanna-hump-hump pumps?
Образование экстремально огромного силового поля вокруг врат планеты.
The formation of an extremely large forcefield around the planet's Stargate.
Это слишком экстремально, Чарли.
This is a little too extreme, Charlie.
- Они все еще включают громкую, экстремально громкую музыку
- They still play loud, extremely loud rock music
Звучит экстремально.
Well, that seems a bit extreme.
Ого, ты говорила, прошлая кампания была неплоха, но эта кажется экстремальной.
Wow, you said obama was cute, but this campaign event seems extreme.
Потому что эта свинцовая краска экстремально токсична.
Because that lead paint is extremely toxic.
- Всё ещё экстремально старая.
That's still extremely old.
Всегда по-разному, не всегда экстремально.
It's always different, not always so extreme.
Потому что я ни разу не видела вас в экстремальной ситуации.
'Cause I've never seen you so under the gun.
Хм... экстремально...
Uh, extreme- -
Я записался добровольцем на экстремально высокие дозы и результаты были невероятны.
So I signed myself up, got a fairly high dose and responded amazingly.
Это экстремально.
it's extreme.
Да. Экстремально, да?
I mean, he broke the trust for pretty girls.
Вы понимаете, насколько это экстремально?
- We're doing him a huge favor.
Это экстремально, под стать нам.
It's extreme, just like we are.
Принцесса Ерпель носит комбинацию бинтов и снаряжения Кселоров, особенно подходящую для экстремальной жары
Go! Princess Erpel is wearing bandages combined with a Xelor outfit particularly well-suited to extreme heat.
- Дед говорил : "Людей узнаёшь в экстремальной ситуации".
Grandpa says extreme situations are great for getting to know people better.
Это было экстремально.
Man, that was so fuckin'extreme.
Звучит слишком экстремально.
Uh... That sounds a little extreme.
Зачем заниматься экстремальным спортом если можно экстремально бухать и пыхать?
Why engage in extreme sports when we can extremely drink and smoke?
Так, это немного экстремально.
Okay, that is a little bit extreme.
Это немного экстремально, правда?
That's a bit extreme, isn't it?
Так ты хочешь сказать, что мне нужно выбрать между экстремально эмоциональной уязвимостью с хорошей подругой и бессмысленным сексом с незнакомкой?
So you're saying my only choices are Extreme emotional vulnerability with a good friend, Or meaningless sex with a stranger?
Необходимы недели, чтобы человеческий организм приспособился к экстремальной высоте.
It takes weeks for the human body to adapt to extreme altitude.
Я должна была сделать нечто экстремальное, чтобы уничтожить эту экстремально опасную фотографию. - Без твоей помощи, заметь.
I had to do something extreme to destroy that extremely dangerous picture, no thanks to you.
Это довольно экстремально, чувак.
This is pretty extreme, man.
Экстремально сильный и действительно разьяренный.
And really pissed off.
Это было бы более экстремально и круто.
Let's go at it with the wrecking ball for a little while.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]