Элоиза Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии.
Heloise is this whip-smart student who wants the answer to human existence.
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
And he asked to come to Paris with me because he wants to show me where Abelard and Heloise are buried.
- Элоиза...
- Now, Eloise...
Элоиза, пожалуйста, иди спать.
Eloise, please come upstairs.
Моя маленькая Элоиза...
My little Heloise...
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют... В который было выпущено несколько записей без особого успеха...
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released on 45 without much success,
- Меня зовут Элоиза.
- My name's Heloise.
Она была "СУМАСШЕДШЕЙ", как шляпница, маленькая Элоиза.
She was "folle" as a hatter, little Heloise.
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
ЮЛИЯ, ИЛИ НОВАЯ ЭЛОИЗА.
JULIET, OR THE NEW HELOISE
Элоиза, в сторонку!
Not you, Eloise.
- Элоиза! Во имя неба!
- Eloise, for the love of God!
Элоиза, дитя мое, я знаю тебя, как родная мать...
Eloise, my child. I know you as if you were my own.
Нет, Элоиза, нет. Слушай меня.
No, Eloise.
Подожди, Элоиза, подожди!
Wait for me! Eloise! Wait for me!
Планше, это малышка Элоиза!
Planchet! It's our little girl. - It's Eloise.
Маленькая Элоиза? !
Little Eloise?
- Элоиза, я женюсь на его дочери!
And I'm going to marry his daughter!
Нет, Элоиза, девочка моя!
My little Eloise, be reasonable.
Маленькая Элоиза. Растет малышка.
Little Eloise.
"Элоиза, крошка Элоиза..." Вы выставляли охрану, а я...
Eloise, little Eloise You mounted the guard while I...
Ну да, Элоиза. Кто же еще!
Yes, Eloise.
Элоиза!
Eloise?
- Малышка Элоиза сама это сделала.
She did it. Little Eloise!
- Элоиза Д'Артаньян.
- Mademoiselle.
Элоиза, в платье ты мне нравишься гораздо больше!
Eloise! I prefer you dressed as your sex.
- Один юноша передал : "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe."
Элоиза, вам что, историю в монастыре не преподавали?
Didn't you learn about French kings and their maladies?
- Кстати о монастыре, моя Элоиза...
Speaking of which, Eloise... She'll join us.
- Элоиза, напои лошадей, пожалуйста.
Since you're so hardy, Eloise, go water the horses.
Элоиза, сапоги! Элоиза, портупею!
Eloise, my boots, my buckle.
Элоиза, напои лошадей!
Eloise, the horses. Enough, mademoiselle!
- Элоиза! - Недостойный отец!
Unworthy father!
Элоиза!
She was right!
Элоиза! Ты была права!
My little girl, you were right!
Элоиза сбежала!
Eloise... Gone.
Элоиза Д'Артаньян.
Eloise d'Artagnan.
- Где Элоиза?
Where is Eloise?
Если женщина в красном - человек Крассака, то Элоиза сейчас в замке.
If the woman in red is Crassac's tool, she's in his castle. - Find it...
- Элоиза Д'Артаньян.
Eloise d'Artagnan.
- Элоиза!
Eloise!
- Элоиза находится в руках Крассака, да?
Correct me if I'm wrong. Eloise is prisoner of Crassac?
- Это доказывает, что Элоиза там.
It confirms Eloise's presence.
Я Элоиза.
I'm Eloise!
Посмотри на них, Элоиза.
Look, Eloise. They're reassured.
Элоиза, даже покрытый ржавчиной мой клинок остается великим.
Even rusty, I'm still a great sword.
Элоиза, девушка должна уметь вязать, а ты не умеешь.
To settle down, a girl should sew. You don't.
Я не Элоиза.
It's not Heloise.
- Элоиза. - Что?
Eloise.
Элоиза? !
- Eloise?
Элоиза!
Eloise!