Эпизода Çeviri İngilizce
188 parallel translation
Да ладно. После третьего эпизода, до сих пор смотришь?
You're still watching it after the 3rd episode?
- Во время этого черного эпизода
During this black passage,
Ты допился до того, что упал под стол после маленького эпизода с Джаннет.
You drank yourself under the table after your little episode with Janette.
После того эпизода Клэp объявила, что маленькая Энн будет вручена мне... всякий раз, когда я ее захочу, и что я могу забавляться ею по своему полному усмотрению.
I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... and could have amused myself with her however I pleased.
Они командируют кого-то из начальства для расследования эпизода с наркотиками.
They're sending down a top dog to investigate the drug angle.
Даже идея включить Вагнера во время эпизода боя - это часть шоу.
"Even the idea to put Wagner on during the battle sequence, " it's part of the show.
Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
Francis said he had a dream a few nights ago about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor.
Я не видел ни одного эпизода Я люблю Люси в моей жизни.
I have never seen one episode of I Love Lucy in my life ever.
Вместо того, чтобы прислать три первых эпизода, ты мне прислал жуткую штуку под названием "Убийца лесбиянка".
You do not send my former 3 Zhang What more go bad is that You give "one of my female homosexual killer"
В свете последнего эпизода, сейчас может быть подходящее время.
In light of my recent episode, now may be the appropriate time.
Но со следующего эпизода, события будут развиваться быстрее.
But from the next episode things hot up considerably.
только три эпизода.
three takes only
Здесь с солдатами, сообщите в Вашем отчёте, что в Буркина-Фасо, с солдатами, это займёт 4 эпизода.
Here, with the soldiers, tell in your report that in Burkina Faso, with the soldiers, it took 4 takes.
Только три эпизода.
Just three shots.
Я вот думаю, когда мы с тобой разделили всё не у тебя ли осталась кассета с половиной последнего эпизода "МЭШ" и половиной заложников, идущих домой?
I was wondering, when you and I split up did you get the tape that was half the last episode of M.A.S. H and half the hostages coming home?
ак € начал говорить до эпизода пожаротушени €, € - ћетатрон.
As I was saying prior to your fire-fighting episode I am the Metatron.
"Четыре эпизода для Тони Клифтона".
"Four guaranteed guest spots for Tony Clifton."
Я чувствую это, ты тут прицепилась как маленький приятель Джаббы - "Уаха-ха-хаха!" [Salacious B. Crumb - шут Джаббы из 6 эпизода SW]
Yeah... I can feel you, you're there, like Jabba's little mate - "Wa-ha-ha!"
В конце каждого эпизода все возвращается на свои места.
At the end of the episode, everything is right back to normal.
Это ключевой момент эпизода.
It's crucial to the episode.
Поэтому, мы хотим вам сообщить что прибыль от сегодняшнего эпизода..... будет передана Нью-Йоркскому фонду пожарных, ликвидировавших последствия 9-11 и фонду помощи вдовам и детям полицейских и пожарных Нью-Йорка.
So we're pleased to tell you that the profits from tonight's episode will be donated to the New York Firefighters'9-11 Disaster Relief Fund and the New York Police Fire Widows'Children's Benefit Fund.
Не тратьте много времени пытаясь определить место этого эпизода во временной последовательности серий.
Don't spend a lot of time trying to figure out where this episode comes in in the timeline of the series. It doesn't.
Она сочетается с настроением этого эпизода?
Does it go with the mood of the piece?
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭПИЗОДА БЕСПРИЗОРНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ КОШКИ
CONCLUDING EPISODE OF THE STRAY CAT ADVENTURES
Ох умаляю! Не нужно еще одного эпизода из серии "Кристиан на охоте". Эй!
- Oh please, not another episode of'Christian hooks up'.
Это для эпизода в гимназии?
Is this for the gymnasium episode?
Когда я писал сценарий, создавал и снимался в "Обители Тьмы" в 1980-ых, то давал каждому эпизода главную идею, даже если было поздно или я валился с ног от усталости.
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace in the 1980s, I gave every episode a theme, even when we were late or I was tired.
Так... это часть того же самого эпизода или мне заплатят отдельно?
So... is this a part of the same episode or am I getting paid again?
Знаю, у нас обоих бьıли сомнения по поводу вставки этого эпизода.
I know, we were both quite reluctant to put this sequence in.
У нас бьıло так много вариантов этого небольшого эпизода, того, как сделать его смешньıм.
We had so many versions of this little sequence, of how to make this funny.
Это начало милого эпизода, я думаю, в фильме.
This is the beginning of a lovely sequence, I think, in the movie.
Да. Боже, у нас бьıло столько версий этого эпизода.
Gosh, we had so many versions of this sequence.
Это как бьı... Мне иногда кажется, именно потому мьı и сделали фильм, для этого эпизода, именно для этой трансформации.
I sometimes feel this is why we did the whole film, for this sequence, just for that transformation.
Тьı помнишь, что этот эпизод, Ник, убегающей миссис Компост, когда за ней гонится тележка, бьıл вообще-то частью эпизода, где за Громитом гнался зверь ранее в фильме?
Do you remember this sequence, Nick, of Mrs. Mulch running away, being chased by the barrow was actually in part of the sequence where Gromit was chasing the beast earlier on in the film?
Уоллес тут, я думаю, как вьı можете увидеть в бонусах на DVD, изначально бьıл снят с кроличьими ушами, с пушистьıми ушами, отсюда до конца этого эпизода, потому что, как я сказал ранее, всегда бьıл план, что они пойдут домой.
Wallace here, I think, as you may see on the DVD extras, originally was shot with the rabbit ears, the fluffy ears, from here to the end of this sequence, because as I said earlier on, there was always a plan that they would go home.
Они так тяжело работали, и это наилучшее, что они смогли собрать для этого эпизода в имеющееся у них время.
They worked so hard and this is the ultimate they could get together for this sequence in the time they had.
Просто жду эпизода, в котором буду с Россом Кемпом.
No need. Bloody waiting on a scene I've got to do with Ross Kemp.
Не считая эпизода, когда Хаус за твоей спиной вырубил пациентку, накачав её инсулином и колхицином.
Except for the part where House went behind your back and KO'd the patient with insulin and colchicine.
Перевод на основе сабов AF-F, которые выдрал и предоставил kisa _ 26 Также спасибо Test'у, сделавшему то же для 26-ого эпизода.
I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me
Сколько времени до запланированного выпуска эпизода Гриффинов?
How long before Family Guy's supposed to air? !
Задействовать программу снятия эпизода 02 900.
Begin episode jettison sequence 02900.
Снятие эпизода с эфира по причине того, что кто-то обиделся влечет за собой цепную реакцию.
Pulling an episode because someone is offended starts a chain reaction.
Я обещал выложить пересказ этого эпизода в блоге Мистера Бельведера до 6-ти часов.
I promised my mr.Belvedere chat group I'd post a summary of this episode by 6 : 00.
Люди начинают просыпаться, - и я надеюсь, что мы сможем всё исправить, пока не поздно. Так была воздвигнута сцена для нового эпизода войны за эволюцию.
One question I would ask as someone who has done quite a lot of scientific publishing, are you looking mainly at peer reviewed material or non - peer reviewed?
Ближе к концу этого фантастического эпизода, когда мы видим интимные отношения, женщина снова ускользает от героя...
Towards the end of this fantasy episode, when we get the sexual act, there the woman also avoids the hero.
это не считая одного эпизода из сериала "Окружение". Майкл заставил нас смотреть его 6 раз.
With the exception of an episode of Entourage, which Michael made us watch six times.
И в течение двух недель четырех - недельного эпизода, в котором Супермен борется с Ку-клукс-кланом, вербовка пошла к нулю.
And within two weeks of the four week episode in which Superman fights the Ku Klux Klan, the recruitment went to zero.
Могу предложить вам навороченный роскошный внедорожник прямо как из эпизода "Прокачай мою тачку" с Джей-Зи.
Well... I, uh, I can hook you up with a tricked-out luxury SUV just like the one from the Jay-Z episode of Pimp My Ride.
Я до сих пор не пропускаю ни одного эпизода "Западного крыла".
I watch every episode, and The West Wing's never been better.
Я принесла деньги за три эпизода.
This is the payment for writting of your 3 articles
Конец эпизода
End of episode.