English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эта песня

Эта песня Çeviri İngilizce

942 parallel translation
♪ Эта песня отстой ♪
♪ This song sucks ♪
Мое сердце поет одну и ту же песню, и эта песня о тебе... "
Ever entreating Сonstant and true
И как называется эта песня?
What's the name of the song?
Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, эта песня посвящается вам.
Dear great Grandma and dear great Grandpa this is for both of you.
потому что эта песня идет прямо из сердца.
Because the song's gonna come From the heart
И эта песня моя так знакома тебе.
Now I tell myself you know this song too well...
Вам нравится эта песня, миссис Лумис?
You kinda like that song, don't you, Mrs. Loomis?
Но эта песня...
But that song...
Согласен. Опять эта песня.
I'll go along with that.
И эта песня.
And that song.
Как называется эта песня?
What's the name of the song?
Эта песня?
That one?
Наверняка эта песня была бы еще красивее,..
I bet it would sound even prettier... with like...
Эта песня еще остроумнее первой. - Хотите - я повторю.
This is a more exquisite song than the other.
В ушах звенит весь вечер эта песня -
That song tonight will not go from my mind.
Эта песня, старые куплеты, которые я пою.
This song I sing you is an old one...
Сколько времени будет играть эта песня?
How much time will be focused on this song?
- Брось, эта песня паскудная.
Stop that bitchy song.
Как называется эта песня?
How is called this song?
Была эта песня основной темы фильма или рождественская?
It was either the main theme or the Christmas song.
Эта песня не очень хорошая, но единственная, которую я знаю хорошо, чтобы петь пьяным.
This ain't such a nice song but it's the only one I know well enough I can sing drunk.
Кстати, эта песня о протестантском священнике, а не о католическом.
Anyway, it's about a Protestant parson, not a Catholic one.
Нам с женой эта песня очень понравилась.
My wife and I really liked the song.
Если эта песня станет хитом, представляешь как изменится наша жизнь?
When this song hits, you know what it mean for me and you?
Эта песня станет хитом, ради тебя и меня.
We'll have this song hit for you and me.
Ты дождёшься, что эта песня взорвёт общество.
So the record get the people all excited about this guy.
Мне нравится эта песня.
I like that song.
Тебе нравится эта песня?
Do you like this song?
Басанти, тебе нравится эта песня?
Basanti, how do you like this song?
Эта песня посвещается девушке с рыжими волосами.
The song is dedicated to a beautiful girl with r ed hair.
Откуда у тебя эта песня?
- Where did you get that song?
О чём эта песня?
What is this song about?
А эта песня посвящается нашему гостю из солнечного Дилижана.
And this song is dedicated to our guest from sunny Dilizhan.
Эта песня воздушных орлов.
It's the Screaming Eagles Airborne Song.
эта песня вызывает дрожь в теле.
This song sure gets me turned on.
Откуда эта песня?
Where's that song from?
Случайность, но уже столько лет эта песня жницы неумолимо вертится у меня в голове, а вместе с ней далекие голоса моих давно ушедших теток по отцу и по матери.
A chance but for so many years now this song incessantly comes back into my mind and together with it my long forgotten aunts.
Не могу поверить. Я не думала, что эта песня неприличная.
I don't believe I know any proper songs.
Эта песня не лучше. Она просто другая.
You found a different song to sing.
Эта песня посвящается всем влюбленным.
This is for all you lovers out there.
Грубые шутки порой переходят границы! Эта песня выставляет меня на посмешище.
That song makes fun of me!
- Послушай, эта песня... Роберт правда написал очень хорошую песню.
Look, that song Robert wrote is a real good one.
Эта песня — на твою свадьбу, а лютня — тебе.
The song is for your wedding and the lute is for you.
# # и сон станет явью # у каждого сна # # есть имя # # и имена рассказывают тебе истории # # эта песня твой сон # # а ты оператор этого сна #
# # the dream will come true # every dream # # has a name # # and names tell your story # ? # this song is your dream?
Эта песня звучала накануне моего отъезда.
The song they were playing the night before I went away.
Странно, как эта прекрасная песня напоминает мне о курином салате.
Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad?
Ужасная глупость, эта твоя песня!
Awfully silly, your song!
Эта его песня словно доносится из ада.
With this babbling that seems to come from hell.
Песня, которую ты любишь... Эта, верно?
The song you like... is this one, right?
Эта песня там просто хит.
This song is a hit there.
- Вытащи меня, и эта 30-я песня твоя.
- Get me out and you got that song.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]