English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эта подойдет

Эта подойдет Çeviri İngilizce

131 parallel translation
Я надеюсь, эта подойдет, мистер де Винтер?
Hope this will do, Mr. De Winter.
Эта подойдет, Гвидо?
Will this one do, Guido?
А эта подойдет?
What about her? Will she do?
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms.
Эта подойдет?
That's good.
Вот эта подойдет. Поехали.
Right, here we go.
Вот эта подойдет.
It's got to be this one.
- Нет, эта подойдет.
- No, that's okay.
Я могу взять любую картинку, но, думаю, эта подойдет.
I could use any picture, but I think this one makes the point.
- Эта подойдет.
- That will be fine.
- Эта подойдет вполне.
- This one is perfectly adequate.
Эта подойдет.
This is good.
Эта подойдет.
She'll do fine.
-... которой подойдёт эта туфелька.
He said that, did he?
Вы же знаете, эта баба подойдёт к такому заданию со всей ответственностью.
You know that woman's liable to talk him into it.
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here. It'll hit these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item that I borrowed here.
Вот, эта отлично подойдёт.
Here, that will be perfect.
Миссис Ингаллс, если на дворе чисто, то эта ткань вам больше подойдёт.
If it's yard good you're after, Mrs. Ingalls, you'll find this is more to your needs.
Для кухни... я бы сказал, что подойдет эта.
For the kitchen... - I'd say this would go well.
Дедушка, эта палка подойдёт?
Grandpa, okay this stick?
Нет, мне вот эта лучше подойдет, чтобы писать.
No. This one is good for a writer.
Эта комната вам подойдет.
This is the place that I was telling you about.
"Если она подойдёт прежде к своей кузине,.. ... эта девушка будет моей женой".
"If first she goes to her cousin, she will be my wife."
Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?
This room will do wonderfully well for your office, don't you think, Roderick?
Эта куртка мне точно не подойдет.
These jackets never fit me right.
Эта комната мне подойдет.
This room will suit me perfectly.
Отлично, упакую пока подарок, эта коробка как раз подойдет.
Good, I'll wrap his present. They fit fine in this box.
Может... тебе подойдет эта?
Well, maybe you could join this one.
Эта планета подойдет для Энкаран.
This planet would be appropriate for the Enkarans.
А вам эта роль не подойдёт. Так что можете забыть об этом.
And I don't think that this is a good role for you... so don't even push that.
Эта подойдёт вам обоим.
This'll do you both.
- Ну, я не уверен, что эта жизнь мне подойдет.
- I'm not sure that's the life for me.
- Эта вилка не подойдет для Европы. - С этим я сам разберусь.
- That plug won't fit in a European outlet.
Я так не думаю, тебе не подойдет эта роль.
Oh, I really don't think you're right for the part.
Эта комната прекрасно подойдёт для детей, если они у вас есть.
This room would be perfect for children, if you have any.
Эта блузка мне отлично подойдет.
This blouse'd suit me.
Вам помоць? - Эта подойдет?
- Is this one Ok?
Эта тебе точно подойдет.
This has you written all over it.
Вот эта отлично подойдёт на ответственное свидание.
This one's really good for a hot date.
Эта спальня прекрасно подойдёт для вас и вашей жены.
This bedroom is perfect for you and your wife.
Эта машина подойдет только 80-летним бабулькам!
This car goes for 80 grand.
Виноват, господин лейтенант, но эта поляна подойдет для операционной,..
That seems to me just the clearing to put the operating room...
Эта подойдёт?
That work?
Эта бутылка подойдет и для того, чтобы отметить тяжелую утрату.
This bottle will do for a bereavement as well.
С такими способностями эта девочка прекрасно подойдёт но она слишком стервозна.
In terms of abilities, this young lady is deal,... but perhaps she's a bit too tomboyish.
Эта девочка тебе подойдет, Эдди.
This is your girl, Eddie.
Посмотрим, подойдет ли эта страница к дневнику Бута.
I'll see if this new page matches the Booth diary.
Эта девушка идеально подойдет твоему креслу.
Oh that a girl to go with your chair.
Вот эта, пожалуй, подойдет.
This looks all right.
Наверное, эта лента подойдёт.
I wonder if this sash will match.
Эта подойдёт?
Is around here okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]