English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Ювелирного

Ювелирного Çeviri İngilizce

105 parallel translation
Я знаю кое-что о них, мой отец - владелец ювелирного магазина.
I know something about them, my father owns a jewellery shop.
Кстати, до сих пор неизвестна судьба заложника, взятого сегодня в шесть часов вечера во время ограбления ювелирного магазина "Картье" на Авеню Монтень.
Jean Gabin's death overshadows all other news. First : no word of the hostage held by the three gangsters who robbed Cartier's taking valuables estimated at 30 million francs.
И, наконец, Френсиса Бегби на этой неделе много показывали по телевизору... так как его разыскивает полиция... за вооруженное ограбление ювелирного магазина в Корсторфине.
And finally, Francis Begbie has been on television a lot, as he is wanted by the police in connection with an armed robbery in a jeweler's in Corstorphine.
Там я продаю избранные образцы ювелирного мастерства. Только самое лучшее.
From there, I see a select variety of jewelry, only the very finest pieces.
я получил еще одно долговое письмо насчет кольца Донны из ювелирного.
I just got another collection letter... from the jewelry store about Donna's engagement ring.
- Фентон из ювелирного сказал, что приходил милый экземплярчик...
- Fenton at the jewelry store said a pretty little number -
Он довольно резво убегал из того ювелирного магазина.
He was moving at a pretty good clip when he left thatjewelry store.
Какого черта мне знать О ограбление ювелирного магазина?
What the hell do I know about robbing a jewelry store?
Я заметил его около ювелирного.
I saw him nearby the jewelry shop.
Из ювелирного магазина.
From a jewellery store.
Я узнал о нем после ограбления ювелирного.
I learned about it after the diamond robbery.
Ограбление ювелирного было 6 месяцев назад.
The diamond robbery was six months ago.
До ограбления ювелирного, Витторио отсидел 4 года в мэрилендской исправительной колонии, в Хаджерстоуне.
Before the diamond heist, Vittorio served four years in the Maryland Correctional Institution in Hagerstown.
Он украл брилланты примерно на 3 миллиона долларов из сейфа ювелирного магазина, в котором работал, все это заснято на камеру.
He stole about $ 3 million worth of diamonds from the safe in the jewelry store he managed, all of it caught on film.
Он знает цену ювелирного искусства
Yeah, he'd know who did that jewel heist.
Я тут привез кое-что из ювелирного в Форт-Уильямсе.
A little something I picked up from the jeweller's in Fort William.
Вооруженное ограбление ювелирного магазина в 1997.
Armed robbery. That jewelry store in 1997.
Помните, Флауэрс сел за ограбление ювелирного магазина?
The jewelry store heist that flowers went away for?
Да, так я задержал его во время ограбления ювелирного магазина на 47 улице.
Yeah, I collared him on a jewel heist on 47th.
Грабеж ювелирного?
The jewelry heist?
Послушай, у нас есть подозреваемые в грабеже ювелирного.
Listen, we've got a suspected jewelry heist.
До этого ювелирного ограбления
Before the jewelry heist.
Проблема в том, что они прямо возле ювелирного магазина
The problem is that it's right in front of a jewelry store.
Это сигнализация ювелирного магазина на втором этаже.
The alarm went off at the jewelry store downstairs.
Ты месяцами пас дом ювелирного брокера, а как только нашел сейф, заявился с требованиями.
Now you've been casing that family's house for months... And now that you've found the jewel broker's safe... You go to come in here.
Помнишь ограбление ювелирного несколько лет назад?
- All right. You remember the jewelry job in Koreatown, few years back?
Угадай, кого я видела выходящим из ювелирного магазина ДеПриско?
Guess who I saw coming out of DePrisco's?
Ограбление ювелирного магазина с помощью шар-бабы. .
They're using a wrecking ball to clean out Castien Jewelry.
А тебе не кажется странным, что грабители ювелирного забрали всего 74 штуки в бриллиантах?
Does it bother you that the Castien robbers only took 74 grand in diamonds?
- Да. Шар-баба, которой разбили витрины ювелирного.
The wrecking ball that crashed into Castien down there.
Лендл инсценировали ограбление ювелирного, чтобы пробраться в свою бухгалтерскую фирму с ним соседствующую.
Lendl staged the Castien robbery as a distraction so they could break into their own accounting firm next door.
В пяти кварталах от ограбленного ювелирного был тир, но около десяти лет назад его снесли, а на его месте построили жилой дом.
There was a gun club about five blocks from the jewel heist, but it was torn down and turned into condominiums about ten years ago.
Азиз Аншири - истовый мусульманин и владелец ювелирного магазина на Брайтон Уэй.
Aziz Anshiri is a devout Muslim and owner of Anshiri Jewelry on Brighton Way.
Помнишь, несколько месяцев назад, мы покупали девочкам вещи и я увидела то колье в витрине ювелирного магазина, и ты сказал : "Купи его, ты себе никогда ничего не покупаешь."
You know, a few months ago, we were shopping for things for the girls and I saw that necklace in the jewelry store window, and you said, "Get it. You never get anything for yourself."
Попался с поличным на в ооружённом ограблении ювелирного магазина.
We got him dead to rights on an armed robbery, a jewelry store.
'В ограблении ювелирного магазина,
For this robbery at the jewellery shop,
Хлоя сказала, что деньги от нее, что был удачный год, для её ювелирного бизнеса.
Chloe said the money was from her, said she had a good year with her jewelry business.
И владельца ювелирного магазина, которые еще как заслуживал хорошей взбучки, и он ее получил, понимаешь?
And the owner of a jewelry store who very much deserved an ass-kicking got his ass kicked, all right?
Что скажешь на счет посещения ювелирного магазина?
What do you say we hit the jewelry store?
Хозяин ювелирного магазина нашел его сегодня утром.
Owner of the jewelry store found him here this morning.
Нет, продавщица из ювелирного магазина "Сейболд" в Майами сказала, что он покупал браслет для своей девушки Шарлин.
No, a saleslady at Seybold Jewelry in Miami said he bought a bracelet for his girlfriend, Charlene.
Как менеджер ювелирного отдела, я не могу возвратить кольцо, которое ты купила по крайней мере, три года назад без чека.
As manager of the jewelry department, I couldn't possibly return a ring that you bought. At least three years ago without a receipt.
Камера ювелирного магазина.
Jewelry store camera.
Я только что получил опись ювелирного магазина.
I just got the prelim on the jewelry store.
Ладно, как вам такое? Если сегодня ведущий "Ювелирного магазина на диване", вернувшись с работы, вышибет себе мозги, вы понесете за это ответственность.
How about this, if a jewelry host network show host goes home tonight and blows his brains out.
Это было ограбление ювелирного магазина два года назад.
Yes. There was a jewelry store robbery two years earlier.
Что офицер Циммерман придержал его с ограбления ювелирного и подкинул его...
That Officer Zimmerman retrieved it from the jewelry robbery and planted it...
Он выяснил, что офицер Циммерман взял пистолет с ограбления ювелирного магазина в качестве улики, однако не сдал его в хранилище улик.
He discovered Officer Zimmerman took a gun from the jewelry story robbery into evidence, but never inventoried it.
Нам только что сообщили об ограблении ювелирного магазина.
We just got a call about a jewelry store robbery.
Один из моих осведомителей знает об ограблении ювелирного "Pommeray".
One of my narks knows about the Pommeray jewel robbery
Они успешно работали, пока их не поймали... на ограблении ювелирного магазина в 97-м.
They had a good run until they got caught taking a jewelry store in'97.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]