English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Ювелирное

Ювелирное Çeviri İngilizce

28 parallel translation
Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
Ignored by architecture, sculpture, mosaic and jewellery
У них ювелирное дело. Он свозил меня туда на машине, чтобы мне выгравировали надпись.
Her family is in the jewelry business, so he took me over there in the car to get it engraved.
Нет, сэр явил передо мной свой изысканный юный лик с совершенно определенной целью, он явно выражает намерение приобрести ювелирное изделие. Близок ли я к истине?
No, sir has brought his fine, handsomely-wrought young frame into this shop with the express purpose of going about the business of buying some jewellery.
- Великолепное ювелирное изделие, не так ли?
- Nice piece of jewelry, isn't it?
Да, это действительно красиво. Похоже на ювелирное изделие.
It's really beautiful.
Походит на чью-то попытку заработать что-нибудь ювелирное.
Sounds like somebody's trying to earn some jewelry.
Дар это ювелирное украшение, носки.
A gift is jewelry, socks.
Я ищу ювелирное изделие : 30 карат, платиновое обрамление, похоже на паука.
I'm looking for a piece of jewelry... 30 carats, platinum setting, spider-looking thing.
Ты сказал, что у одного из них было своего рода ювелирное украшение.
jewellery. Yeah.
Откуда берутся эти деньги? Её ювелирное дело.
Uh, her jewelry business.
Это не ювелирное украшение на его ноге, знаете ли.
That's not jewelry on his ankle, you know.
Закрыли ювелирное дело.
Solved the Castien case.
- Гигантское ювелирное изделие..
Oh, that's a giant piece of jewelry. I know.
Позвонил приятелю в ювелирное объединение Вабаш в Чикаго.
Called my buddy at the jewelry building on Wabash in Chicago.
Через своё ювелирное дело.
In his jewelry business.
Жакет как ювелирное украшение.
Right, the jacket is a piece of jewelry.
У Ставроса с аристократкой не срослось? Ювелирное яичко помешало?
Drilling down on Stavros's blue-blood date worked, and the jeweled egg bit?
Каким случилось, что главной наградой в самом мужественном виде спорта стало ювелирное украшение?
How is it that the ultimate prize in the most macho sport ever invented is a piece of jewelry?
У вас есть какой-нибудь платок или предмет одежды, или ювелирное изделие, которое я могла бы использовать?
Do you have a handkerchief or an article of clothing, or a piece of jewelry I could use?
Я бы просто подарила ювелирное изделие, чем жареную утку.
I would have just gone for jewelry instead of roasted duck.
И какое-нибудь ювелирное украшение с контрастным шарфом.
But something in a jewel tone with a contrasting scarf.
Просто возьмите его ювелирное украшение и сходите туда, где он скончался.
You just get a piece of his jewelry, and go to the place where he passed away.
Мы нашли... ювелирное украшение под сиденьем, кольцо в форме человеческого черепа.
There was a... a piece of jewelry wedged under the passenger seat. It's a ring... shape of a human skull.
Бобби бросил ювелирное дело Марти.
Bobby quit, Marty's jewelry business.
Ювелирное ограбление?
Jewelry heist?
Ювелирное ограбление.
Jewelry heist.
Бросают тебе новое ювелирное украшение, чтобы сделать счастливой.
Throw some new piece of jewelry at you to keep you happy.
Это ювелирное был один из его соратников.
That jeweller was one of his associates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]