English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Юго

Юго Çeviri İngilizce

1,204 parallel translation
Принеси 15000 100-долларовых банкнот в телефонную будку что на юго-западном углу 14-й и Мэдисон.
Bring 15,000 $ 100 bills to a phone booth at the Southwest corner of 14th and Madison.
Берегитесь только аэродрома на юго-западе.
Just be aware of the airfield in the southwest.
Мы его украдем? Здесь размещается Международный Клиринговый Банк который, как ты знаешь, контролирует практически все крупные денежные переводы в Юго-Восточной Азии.
Home of the International Clearance Bank, which I'm sure you know controls all big money transactions in Southeast Asia.
Он даст команду компьютеру МКБ перевести сравнительно небольшие суммы денег со счетов сотен корпораций во всей Юго-Восточной Азии на мой счет.
It tells the ICB computer to transfer relatively small amounts of money from hundreds of corporations all over Southeast Asia into my account.
Рэймонд Хессель, юго-восточный корпус, квартира А.
Raymond K Hessel. 1320 SE Banning, Apartment A.
Небо два, выстрел с юго-западного угла.
Sky Two, fire escape, southwest corner.
Юго-запад.
Southwest.
Юго-восток.
Southeast.
Уже забыл свою поездку на Юго-Запад?
Remember your trip to the Southwest?
Эти шарики приходят в незапечатанной упаковке покрытые загадочной пылью прямо из потогонной фабрики в юго-восточной Азии.
These balloons come in an unsealed package, covered with some mysterious dust, straight from some Southeast Asian sweatshop.
Беспилотник обнаружил её в одиннадцати километрах к юго-западу отсюда.
The UAV found it eleven clicks southwest of here.
Они ели в диетическом ресторане к юго-востоку отсюда.
They were spotted leaving a health-food restaurant 100 miles from here.
Этот циклон с юго-запада надвигается слишком быстро.
That cyclone's tracking fast from southeast.
Линзообразное облако к юго-востоку.
Lenticular cloud to the southeast.
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east New York... en route to Paris on a field trip.
Идите на юго-восток.
Okay, you want to go to your 5 : 00.
[Для тех, кто на юго-востоке это первая великолепная возможность...] [... наблюдать полное солнечное затмение.
So, this is a first rate opportunity this lifetime for those in the south east to witness a full solar eclipse.
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго -... восточного Лондона...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
Зелёный - северо-западная часть леса, Оранжевый - юго-восточная.
Green- - northwest part of the forest, orange- - southeast part of the forest.
Итак, он не в юго-восточном углу.
So he's not in the southeast corner.
Лес на юго-востоке - зловещий знак согласно фен-шуй.
A forest to the southwest is an ominous feng shui sign.
Стреляют с юго-востока комплекса.
Weapon fire's coming from the southeast end of the concourse.
- Смотрите на юго-запад.
- Look immediately to the southwest.
Ближайший НПЗ находится где-то в 20 км. к юго-востоку.
The closest oil refinery is about 20 kilometers southeast.
Да, она находится на расстоянии 2500 км к юго-западу от Гавайев, куда ты меня никогда не брал.
It's southwest of Hawaii, where you've never taken me.
- Снаружи, прямо у юго-западного выхода.
- Out in front of the entrance.
Повсюду от Панамского канала до Юго-Западной Азии.
Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia.
Наши последние перехваты радиосигналов показывают, что основные силы японцев движутся на юг,.. по направлению к Филиппинам или Юго-Восточной Азии.
Our last signals intercept indicate that the Japanese task force is heading south towards the Philippines or southeast Asia.
Тогда, полный юго-запад.
Then, the entire southwest.
Говорит 26-й. Так точно. Дитомассо, на юго-восточный угол.
This is 26 Roger that take the southeast corner We're setting up a perimeter Over
Дитомассо и его люди на юго-восточном углу.
DiTomasso and his men are on the southeast corner
На юго-западном углу. Где вы были?
We're on the southwest corner Where have you been?
17 146 км к юго-востоку от Токио.
17,146 km southeast of Tokyo
Женщина-самоубийца на юго-восточном крыле моста.
I've got a jumper on the southwest location of the bridge.
Место сбора в шести километрах отсюда, юго-юго-запад.
The rendezvous is six clicks from here, south-southwest.
У нас неизвестное количество... забаррикадировавшихся в юго-восточном конце коридора. Читаю.
We have an unknown number... barricaded in the southeast end of the compound.
Клэр... Юго не пришел? - Нет.
- Claire, Hugo's not here?
Ближайший порт из Ко - это Юго. что ты уже здесь.
All ships from Kou to En stop at Ugou. I waited for you back at Agan, but you didn't show up. I assumed that you had already left for Ugou, but I couldn't find you here either.
мы уходим из Юго?
Are we heading out of town?
Всего один стрелок, середина блока, юго-восточный угол. - Понял тебя.
There's only one shooter, middle of the block, southeast corner.
Так же сделала и вся Япония, так как войска Шогуна атаковали юго-западные кланы, которые хотели, чтобы у власти находился Император.
So had Japan, as the Shogun's forces fought the southwestern clans who wished the Emperor to rule.
Словно ища последнее пристанище, Шинсегуми вступил в бой против юго-западных кланов.
As if seeking its last stand, the Shinsengumi joined in the fight against the southwestern clans.
Юго-западная армия идет по пятам.
The southwestern army is in pursuit.
После этой битвы удача стала более благосклонной к юго-западным кланам.
After that battle the war went in favor of the southwestern clans.
Мы можем или присоединиться к Императору и его юго-западным кланам или рухнуть вместе с Токугавой!
We can either join the Emperor and his southwestern clans or be destroyed with the Tokugawas!
Юго-западные кланы развязали эту войну.
The southwestern clans started this war.
Он всегда был очень осторожен. Но, когда Акита присоединился к юго-западным кланам, он предпринял попытку напасть.
He had always been so cautious but when Akita went over to the southwestern clans he led the attack on it.
Мне нужна страховка, я на юго-западном секторе, прием.
I need a check-by in the southwest corner, over.
- МАЛЕНЬКИЙ ГОРОДОК НА ЮГО-ВОСТОКЕ ТУРЦИИ
1974
Юго, прекрати.
Hugo, stop that!
И такими же лисами были Окубо из Сатсумы, что на юго-западе.
So was Okubo, of Satsuma, in the southwest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]