English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Юлий цезарь

Юлий цезарь Çeviri İngilizce

87 parallel translation
Милорд, его построил Юлий Цезарь?
Did Julius Caesar build that place, milord?
Великий человек был Юлий Цезарь,
ThatJulius Caesar was a famous man.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Соли Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol.
Совершенно верно, сир, Юлий Цезарь любил это вино.
The hermitage wine, Sire. You're right. Caesar drank the same.
Господа, перед решающей битвой Юлий Цезарь сказал...
Before a big battle, Caesar said :
Юлий Цезарь, Гитлер, Феррис, Малтувис.
Julius Caesar, Hitler, Ferris, Maltuvis.
Юлий Цезарь и ручной сигнальный фонарь Олдиса
It's just neighborliness, dear, that's all.
Юлий Цезарь перед посещением Сената.
Julius Caesar, before entering the Senate.
Юлий Цезарь был бы очень недоволен вами, Орншу.
Julius Caesar here is going to be very displeased with you, Ornshaw.
Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров.
We'll feast each other ere we part ; and let's Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame I have heard that Julius Caesar Grew fat with feasting there.
Это - Рубикон. Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами
This is the Rubicon... the river Julius Caesar crossed, saying, "Alea iacta est!"
Юлий Цезарь.
Julius Caesar.
Юлий Цезарь?
- Julius Caesar? - 44 BC.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Julius Caesar and Augustus Caesar, they are gods.
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet.
Прямо Юлий Цезарь.
Julius Caesar...
Что любил Юлий Цезарь?
What did Julius Caesar like, or Hitler?
"Юлий Цезарь".
Julius Caesar.
- Точно, это Юлий Цезарь.
For Tutatis, you are right. He is Julius Caesar.
Юлий Цезарь - мой злейший враг.
Julio Caesar is my worst enemy.
Юлий Цезарь сидел на белом коне.
Julio was there, looking fantastic.
И ты, Брайан? [ Виллиам Шекспир "Юлий Цезарь", Акт III, сцена I - Et tu, Brute!
Et tu, Brian?
Прямо как Юлий Цезарь.
One of our Julius Caesar.
Да, и если бьi Юлий Цезарь узнал, что тьi болен...
Yes, and if Julius Caesar knew you were sick...
Ету судьбу уготовил мне мой божественньiй отец, Юлий Цезарь.
This destiny was laid upon me by my divine father, Julius Caesar.
Юлий Цезарь отказался.
That is why we sit here today!
Мир, о котором мечтал Юлий Цезарь, бьiл на грани кончиньi.
The peace Julius Caesar dreamed of was about to die.
Интересно, предвидел ли такой конец твой божественньiй отец, Юлий Цезарь?
I wonder if your divine father, Julius Caesar, foresaw this end.
Юлий Цезарь был рождён кесаревым сечением!
Stephen Wright was born by Caesarian section. Doesn't affect him, except when he goes into a room he leaves by the window.
Если бы сенатор заглянул в текст шекспировской пьесы "Юлий Цезарь" чуть выше, он бы прочел другие, вполне уместные слова :
Had he looked three lines earlier in Shakespeare's "Caesar" he would have found this line, which is not altogether inappropriate.
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
Unless Gaius Julius Caesar immediately lays down his command, disbands his legions and returns to Rome for trial, this sacred assembly will declare him a public enemy of the Senate and People of Rome!
Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Gaius Julius Caesar is declared an enemy of Rome.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы 100 новых сенаторов вошли в состав Сената Республики!
Gaius Julius Caesar has decreed that 100 new men be raised to the Senate of the Republic.
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Gaius Julius Caesar has publicly implored the renegade Gnaius Pompey Magnus to accept truce and lay down his arms. "
" По воле Сената и народа, наш любимый отец, Гай Юлий Цезарь, провозглашается диктатором! Пожизненно!
" By claim of the Senate and people, our beloved Father, Gaius Julius Caesar, has been declared Dictator for life.
Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
Gnaeus Pompey Magnus and Gaius Julius Caesar.
Я предлагаю, чтобы Гай Юлий Цезарь в преддверии посвященного ему преславного триумфа был провозглашен императором и ему была дарована полная власть над Римом на десятилетний срок.
On this eve of his most glorious triumph, I move that Gaius Julius Caesar be made Imperator and granted absolute power over Rome for a period of 10 years.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы в знак признания заслуг каждый римский гражданин получил из общественной казны сумму в размере ста денариев.
Gaius Julius Caesar has decreed in tribute to their virtue, each and every citizen of Rome will be issued from the public treasury the sum of 100 denarii. "
Разве один из них не был убежден, что он Юлий Цезарь?
Wasn't he convinced he was Julius Caesar, one of them?
Два сумасшедших, один из которых был англичанин или ирландец, они не совсем уверены, по имени майор Уайт с длинной бородой по талию, который думал, что он Юлий Цезарь.
Two lunatics, one of whom was an Englishman or an Irishman, they're not quite sure called Major Whyte with a waist-length beard, who thought he was Julius Caesar.
Лицей "Юлий Цезарь", на Корсо-Триесте. Давай быстрей, а то я опоздаю, и меня не пустят.
Corso Trieste, hurry before they lock the doors.
Пожалуйста, приходите в Театральное Сообщество Юкари на спектакль "Юлий Цезарь".
Please come to the Yukari Theater Society's presentation of "Julius Caesar."
Пожалуйста, приходите на спектакль "Юлий Цезарь".
Please come see "Julius Caesar."
Пожалуйста, приходите в Театральное Сообщество Юкари на спектакль "Юлий Цезарь".
Please come and see Yukari Theater Society's presentation of "Julius Caesar."
Юлий Цезарь использовал его в своих письмах к друзьям.
It's what Julius Caesar used, apparently, to send letters to his friends.
Забавно, блин, я сижу тут как Юлий Цезарь, мать его, и позирую тебе а он думает, что я учусь.
If anybody saw me right now, I think I'd die of embarrassment.
Юлий Цезарь.
- Julius Caesar.
Юлий Цезарь?
Julius Cesar?
Наш любимый вождь Юлий Цезарь тяжело заболел.
Have just gotten gravely sick.
Юлий Цезарь.
Its Julio, Julio, Julio Caesar!
Юлий Цезарь.
Secret bar behind "Katsura" restaurant

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]