English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Юнец

Юнец Çeviri İngilizce

147 parallel translation
Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец.
I see him perfectly - An attractive, cultured, distinguished man of the world, not a callow boy.
Я странница... незнакомка... загадка... а этот жалкий юнец, женой которого я должна стать, даже не знает меня!
I'm a stranger... an unknown person... an enigma... and this pitiful cadet whose wife I will be doesn't know me at all!
Да что с него взять! Жалкий юнец.
Just a worthless boy!
Это был какой-нибудь запуганный, запутавшийся юнец, который испугался своей тени.
It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow.
Подозрительный юнец.
You're like a suspicious child.
- Кисукэ не юнец, но...
- Kisuke's no youngster, but...
Этот юнец весьма силён.
This greenhorn here put up a good fight.
- Вы надоедливы, юнец.
- Aren't you a tiresome young man?
Юнец из их племени подошел к тебе... но не убил.
The young man of their tribe came towards you, but... he did not kill.
Юнец, чье имя Друг, говорил со мной.
The young one whose name is Friend.... spoke to me.
Но судили вы поспешно, глуп сей тип из Будапешта, так юнец!
# Every time we looked around There he was # # That hairy hound from Budapest #
и старик, и юнец, и даже урод...
Old or not, lousy-looking or not.
Но он не юнец и не незнакомец.
But he is not a brat nor is unknown.
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise.
Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define.
Даже не женщина, а женоподобный юнец.
Not for a woman, but for a disguised boy!
- Где перстень, юнец? - Бросай перстень!
Where's the ring?
Употребляю каждый день и, хотя мне уже 80, скачу, как юнец, и все равно : сердце - как часы а яйца - как камень!
I have some every day and being almost 80, my heart beats like a bell still! - And liver like a rock!
Да я и был-то желторотый юнец.
I was just a kid.
Что говорит этот юнец?
What does the youngster say?
Тот юнец, что следил за мной на кладбище.
You're the youngster that followed me at the cemetery.
Он, пожалуй, ещё юнец.
He may still be a kid.
Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities.
что и сам далеко не юнец.
I'm no spring chicken myself.
- Я майор, юнец.
- It's Major, boy. Oooh.
Там был не я, один юнец содрал мою идею.
That wasn't me, a younger fella ripped off the idea!
Что, этот юнец?
What, that puppy?
В такие минуты ясно, кто мужчина, а кто юнец.
This is where they separate the men from the boys.
И это юнец Монтегю.
And that fellow, montague.
Думаешь, этот юнец справится под укрытием?
Think this greenhorn can handle undercover?
Какой-то больной юнец.
This is one sick puppy.
А ты помни свое место, юнец.
And you will learn your place, young one.
Наглый, дерзкий юнец. - Готовься к смерти, несчастный!
Proud and insolent youth prepare to meet thy doom.
Ѕезмозглый юнец!
Young fool!
Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin.
Ну и что? Глупый заносчивый юнец!
I'm dealing with a juvenile.
Но прямо перед этим счастливым событием, такой юнец ка ты убил его.
But just before the game, a young guy like you puts out his light.
# Что ты опять юнец
# You're just a boy again
Этот юнец не справится.
Not a chance this stripling bears up.
Юнец больной раком должен выглядеть безнадежно.
When you're looking for a cancer kid, he should be hopeless.
На самом деле она контролировала съемки ремейка фильма "Старик и море"... для киностудии, где обманным путем получила работу. [надпись : Юнец и пляж]
In fact, she was overseeing a remake ofthe Old Man And The Sea... for the film studio where she'd bluffed her way into a job.
Скажи, когда вернется тот юнец?
Tell me, when is the youth returning?
Ну, не такой уж вы "юнец".
Well, I mean, you're not "young" young.
- "Юнец" против "Филис".
- To see? Mets-Phillies.
Совсем юнец, ничего не понимает.
At all the youth, understands nothing.
Я не зеленый юнец, я не вчера на свет родился.
I'm not as green as people who were born yesterday.
Я вам не юнец желторотый!
I'm no chicken!
Да ты все шутишь, юнец.
You keep joking, junior.
- јга " так, какой-то юнец занимаетс € сексом с ћисс — тивенсон?
Some youg boy is having sex with miss Stevensen?
Потому что ты ведешь себя как самодовольный юнец.
'cause you're like a retarded puppy.
А я живу, как вечный юнец. В глубине души я такой же юнец.
I'm an adolescent at heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]