Я выстрелю Çeviri İngilizce
474 parallel translation
Я выстрелю в первого же, кто попытается уйти!
I'll shoot the first man that leaves my farm!
- Я выстрелю.
- I'll shoot.
Не двигайся, а не то я выстрелю.
DON'T MOVE. I'LL SHOOT.
Никаких трюков, или я выстрелю.
If you try any tricks, I'll shoot you.
Еще один шаг и я выстрелю.
- You take another step, I'll shoot.
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you.
- В следующий раз я выстрелю.
- Next time I'll shoot.
Не верите, что я выстрелю?
You don't believe I'd shoot?
Я выстрелю.
I'll shoot.
Боитесь, что я выстрелю слишком низко?
You afraid I'll shoot too low?
Когда я выстрелю, прячьтесь за машину.
When I fire, get behind the car.
Я считаю до 5... если ты не уберёшься, я выстрелю!
I will count up to 5... And if you have not gone, I will pull the trigger.
- Остановись или я выстрелю!
- Stop or I'll shoot!
Я выстрелю ему в глаза и убью его
I'll shoot his eyes and kill him
- Я выстрелю, отойди.
- I can't fire. Out of the way.
Стой или я выстрелю, дорогуша.
Freeze or I shoot, darling.
А сейчас я выстрелю.
Now the big trick.
Если я выстрелю, шарик...
- At the bees of course
Ребята, я выстрелю по-новому.
I figured out a new way to shoot.
Ребята, я выстрелю по-новому.
I figured out a new way to shoot the gun.
Одно движение, и я выстрелю!
If you do, I'II shoot.
Никто не двигается, или я выстрелю в вашего президента.
Nobody move or I shoot your president.
Я выстрелю в крепежные винты.
The support pins on the bomb! Shoot the pins off!
Отвали, я выстрелю по креплениям Это единственный способ спасти корабль!
Get out of my way, you idiot! I can shoot the support pins out and the bomb will fall away from the ship!
Я выстрелю по креплениям и мы спасем корабль.
You fool! I'm gonna shoot the pins out of the bomb and it will fall away from the ship and we'll be saved!
"Засыпай, Леон. Тебе не будет больно, когда я выстрелю."
"Go to sleep, Leon, so it won't hurt when I pull the trigger."
Ну, если это закон, тогда я выстрелю в воздух.
Well, if it's the law, then I'll shoot in the air.
А когда я выстрелю, бегите.
And when I shout, run.
Я выстрелю в шум, может он прекратится.
I'll fire into the noise, once it's passed.
Я выстрелю в двери.
Blast open the door!
Когда я выстрелю, дай полную скорость.
Full throttle as soon as we take off! Roger that!
Поджигай, как только я выстрелю. Ладно!
So fire when I do, okay?
Не двигайся или я выстрелю прямо через стекло.
Don't move or I'll shoot you through the glass.
Я выстрелю одну в кухню.
I'll just shoot one in the kitchen for good measure.
Если ты отпустишь его, я выстрелю, понял?
Ifit leaves your mouth, I'll pull the trigger, capisce?
- Иди сюда или я выстрелю.
- Come here, or I'll shoot.
Я выстрелю тебе в голову.
And I will totally shoot you in the head.
Наверное, я выстрелю тебе в живот.
You don't like it in the belly.
Я ведь выстрелю.
I'll shoot you, you know.
Тогда в 10 часов я войду в 14-й номер и выстрелю.
Then at 10 : 00, I shall walk into Suite 14 and shoot.
Думаешь, я не выстрелю?
You think I won't?
Не шевелись, не думай, что я не выстрелю в девушку.
Don't move. Don't think I won't shoot just because of the girl.
Скажите Джону, что я сейчас выйду и выстрелю ему запасной.
Tell John I'm coming out to shoot him this spare line.
Не думайте, что я не выстрелю.
Don't think I won't shoot.
Ну, я никогда не думал, что выстрелю в гневе в проклятую гусеницу, но...
Well, I never thought I'd fire in anger at a dratted caterpillar, but...
Если только я не выстрелю прямо в дверцу!
Come out, or I'll shoot through the door.
Ели я увижу под кроватью тапочки, я сначала в них выстрелю, а потом примерю.
If I even see slippers, I'll shoot first and try them on after.
- Тогда я сам выстрелю.
- l'll do it.
Я ведь выстрелю!
I'll shoot, I will!
Тогда я подъеду поближе и выстрелю.
Then I ride up close and shoot him.
Я просто выстрелю. Всё будет нормально.
If I just shoot... everything will be okay.