Я имел в виду Çeviri İngilizce
3,263 parallel translation
Я имел в виду...
What I meant...
То, что я имел в виду, это просто... Это не то
What I meant was it's just- - it's not something
Я имел в виду, отошедший от дел.
I meant retired.
Я имел в виду, что это должно быть сложно все время находиться среди людей, которые гораздо глупее тебя.
I just mean it must be difficult, being constantly surrounded by people less smart than he is.
Нет, я имел в виду винтовку.
No, I meant the rifle.
Когда я сказал, что нас ждут приставки нового поколения естественно я имел в виду Икс-бокс.
When I said we're gonna get the next gen gaming systems, I was obviously talking about Xboxes.
Я имел в виду это.
I meant this.
То, что я имел в виду...
What I mean is...
Нет, нет. Я имел в виду "у вас".
No, no, I meant "you".
Не то, что я имел в виду под "Благоразумным".
Not what I meant by "Discreet."
♪ Вот что я имел в виду
♪ That's what I had in mind
- Это то, что я имел в виду.
That's what I meant.
Я имел в виду серебристых чаек
I meant herring gulls.
Это не то, что я имел в виду.
That's not what I meant.
Я имел в виду его
I meant it.
Я имел в виду "А", не "И".
I meant "A", not "I".
Я имел в виду водителя, сбежавшего с места аварии, мистер Палмер.
I was referring to the driver running from the scene of the accident, Mr. Palmer.
Я имел в виду прошлую осень.
This was last fall.
- Нет. Я имел в виду лично.
No, I meant face-to-face.
Я бы вложил, но я имел в виду тебя.
I would do that, but I meant more about you.
- Я имел в виду малышку.
I meant baby.
что я имел в виду... позже.
I was going to let you know what my earlier statement meant... later.
Да, но... я имел в виду, может, наедине.
Yeah, I... I thought maybe just the two of us.
Нет, милая, я имел в виду нас.
Anyway,
Я имел в виду терапевт.
I meant a therapist.
Когда я сказал, что мы заинтересованы в твоих практических знаниях я имел в виду, что мы ищем кого-то, кто бы пришел и смазал петли, понимаешь, победил E.P.A. в нашем проекте о заболоченых землях.
When I said we were interested in your particular skill set, I meant that we were looking for someone to come in and help us grease the unions, you know, bend the E.P.A. on our wetlands project.
А мне показалось я имел в виду, что может быть окружному прокурору следует рассмотреть это дело по существу.
What I think I'm saying is maybe the D.A.'s office could look at this for what it is.
Я даже не знал что я имел в виду.
I didn't even know what I meant.
Это не то, что я имел в виду.
That's not what I meant. I-I- -
Так ты имел в виду, что Индия полюбит меня таким, какой я есть?
So, what, you mean India might like me for who I actually am?
Я знаю, что ты имел в виду.
I know what you meant.
Ой, я не имел в виду...
I didn't mean...
Я это имел в виду.
I mean that.
Я не имел этого в виду.
I didn't mean that.
Я не имел в виду, что ты простая.
I don't mean you're easy.
Ну,.. я не имел в виду ничего такого.
Oh, well, I... I didn't mean anything by it.
Что бы ты не имел в виду, я не....
Whatever your thing is, I don't- -
Я не имел в виду буквально. Скорее...
I didn't mean literally you, I meant more...
Я не это имел в виду.
I didn't mean it like that.
Ладно, я не имел в виду прямо сейчас.
Okay, I didn't mean right now.
Я не обязательно имел в виду мужчину, Сара.
Well, I wasn't necessarily talking about a man, Sarah.
Я не имел в виду "старая"!
I didn't mean "old"!
Я не это имел в виду.
Oh!
Я вот что имел в виду!
This is what I'm trying to say.
Я имею в виду, этот парень, что она видела подошел, он имел несколько глотков.
I mean, this guy that she's been seeing came over, he had had a few drinks.
То есть... нет... я не это имел в виду.
Uh, I mean... not... I don't mean like that.
Извини, Я не имел в виду, что..
I'm sorry, I didn't mean to imply that...
Да... Нет, я не это имел в виду, я просто...
- YEAH--NO, I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT, IT'S JUST- -
Я совсем не это имел в виду.
That's not what I'm saying at all.
Но не... я не имел в виду... Ты знаешь, что я хотел сказать.
But not--I mean, not- - you know what I'm saying.
Нет, я думаю, он имел в виду, что его десерт тяжёлый.
No, I think he meant his dessert is heavy.
я имела в виду 334
я имела ввиду 121
я имел ввиду 245
имел в виду 29
я имею в виду 10326
я имею ввиду 4572
я имею 25
я имею в виду тебя 22
я имею право 40
я имею в виду это 25
я имела ввиду 121
я имел ввиду 245
имел в виду 29
я имею в виду 10326
я имею ввиду 4572
я имею 25
я имею в виду тебя 22
я имею право 40
я имею в виду это 25