Я как раз собирался уходить Çeviri İngilizce
34 parallel translation
- Я как раз собирался уходить. - Добрый день.
Hello, I'm just leaving.
Не кипятись, я как раз собирался уходить.
Don't sweat it man, I was just about to leave.
- Привет, Кэтрин, я как раз собирался уходить.
Hey. Hi, Catherine, I was just walkin'out...
Я как раз собирался уходить.
I was just about to leave.
Ну, вообще-то я как раз собирался уходить.
Oh, well, actually, I'm on my way out.
Я как раз собирался уходить.
In fact, I was just about to leave.
Я как раз собирался уходить...
I was just leaving.
Хорошо. Кербюри, привет! А я как раз собирался уходить.
Look here, ruby, it's an awful crowd here- - how about a little private supper, just the two of us?
Я как раз собирался уходить.
I WAS JUST GOING.
Я как раз собирался уходить.
I was just leaving.
- Я как раз собирался уходить
- I was just leaving.
- Я как раз собирался уходить.
- I was just leaving.
Вообще, я как раз собирался уходить.
I was just about to hit the trail, you know?
И я как раз собирался уходить.
And I was just leaving.
Знаете, а я как раз собирался уходить.
You know, I'm just heading out.
Нет, нет, я как раз собирался уходить.
Oh, no. No, I was just leaving.
Я как раз собирался уходить.
I was just on my way out.
Я как раз собирался уходить.
I was just getting ready to leave.
Я как раз собирался уходить.
I was just heading out.
Знаешь, я как раз собирался уходить.
You know, I was actually just on my way out.
Я как раз собирался уходить
I was just on my way out.
Я как раз собирался уходить, я должен помочь Тее подготовить клуб к открытию.
I was just leaving. I got to help thea Get the club ready for the opening.
Я как раз собирался уходить.
I was just about to go.
Да, нет, я как раз собирался уходить.
Yeah, no, I was just leaving.
Я как раз собирался уходить.
I'm actually heading out the door.
Сейчас не совсем удачное время, я как раз собирался уходить.
Now's not really a good time. I was just on my way out.
Я вообще-то как раз собирался уходить, так что приятного вечера вам.
Listen, I was actually just on my way out, so, uh, you two have a good night.
Я как раз не собирался уходить.
I was just not leaving.
Я никто, как раз собирался уходить.
I'm nobody, I was just leaving.
Я как раз собирался уходить, а потом... я... я подумал, что если столкнусь с каким-то русским министром, который будет есть икру на приеме в США, я бы бросил его об стену и потребовал рассказать, что они делают с Талией Петровой.
I was about to leave, then I just... I... I-I...