Я могу пойти с вами Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Я могу пойти с вами. а я позабочусь о твоем гризли.
I could go with you. You just take care of my ranch... and I'll take care of your grizzly.
А я могу пойти с вами?
Cor can I come too?
Доктор, я могу пойти с вами?
Doctor, may I come with you?
- Я могу пойти с вами?
- Can I come with you?
Я могу пойти с вами.
I may join you.
Я могу пойти с вами, парни?
Can I come with you guys?
А я могу пойти с вами?
Can I go with you?
Может быть, я могу пойти с вами... как в старые добрые времена.
I was thinking that I might go with you for old time's sake.
Я могу пойти с вами в ваш мир?
Can I go with you to your world?
Я могу пойти с вами?
Can I come with you?
И я найду их. Я могу пойти с Вами.
- And I am going to find them.
Я могу пойти с вами.
I can come, too.
Я могу пойти с вами и разобраться...
I'm his fiancée. I can come along and clear this...
И я могу пойти с вами?
And I can come with you?
Я могу пойти с Вами после 4 : 00.
I can go with you after 4 : 00.
Так что, я могу пойти с вами?
So? Can I come, too?
- Я могу пойти с вами.
- I can walk with you.
А я могу пойти с вами?
- Can I come with you?
- Я могу чем-нибудь помочь? Может мне пойти с Вами?
- Would you like me to come in?
Я не могу пойти с вами, мистер Стивенс.
Oh, I couldn't go with you Mr Stevens.
- Я не могу пойти с вами?
Can't I go with you?
Я не могу пойти с вами.
I can't come with you.
Жаль что я не могу пойти с вами.
I wish I could go with you.
Могу я пойти с вами?
May I join you?
Да, но почему я не могу пойти с вами?
Oh but why can't I go with you?
- Я не могу пойти с Вами.
I'm not coming in with you.
Я не могу пойти с вами, не сегодня, нет времени.
I can't come tonight.
Если я не могу прийти к согласию даже с вами четырьмя тогда как же мы может распространять ведичесике идеи по Индии в один голос?
If I can't find consensus among just the four of you... then how are we to spread Vedic ideas throughout India in one voice?
Я не могу пойти с вами.
I can't. I can't go with you.
Я могу с вами пойти?
Can I go with you?
- Могу я пойти с вами?
- Can I come with you?
Могу я пойти с вами?
Can I come with you?
Жаль, что я не могу пойти с вами.
I wish I was going with you.
- Могу я пойти с вами?
- Can I come?
Я не могу пойти завтра с вами... у меня важное свидание.
Look, I can't meet you guys for dinner tomorrow night... because I have an amazing date.
Вообще-то, это звучит довольно весело, могу я пойти с вами, ребята?
ACTUALLY, IT SOUNDS KINDA FUN. YOU MIND IF I COME WITH YOU GUYS?
- Почему я не могу пойти с вами?
- Why can't I go with you?
Я не могу пойти с вами, Ланселот.
I cannot follow you, Lancelot.
Я не могу никуда с вами пойти, потому что...
I can't go out with you because...
- Но я взяла учебники, я хочу сказать, я же могу просто в машине остаться или с вами пойти.
- But I have my books. I mean, I could just stay in the car or I can walk with you guys.
Могу ли я пойти с вами?
Can I come with you?
Я не могу с вами пойти.
Oh, I can't go.
Он сказал, что я могу пойти сюда одна, что разговор с вами помогает.
And he said to me that I should come here on my own, that talking does me good.
- Могу я пойти с вами?
- May I walk with you?
Я хочу пойти с вами, но я.. я не могу быть одновременно в двух местах.
I want to come with y'all, but I just, I can't be in two places at one time.
Я не могу пойти с вами?
I can't go on with you?
Я ведь могу пойти с вами.
'Cause I could come with.
Могу я пойти с вами?
Can't I come with you?
Я не могу пойти туда вместе с вами.
I can't go up there with you.
Но я по-прежнему не могу пойти с вами.
But I still can't go out with you.
Я могу пойти с вами?
Can I go with you?