English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Явлением

Явлением Çeviri İngilizce

72 parallel translation
Тогда полюбуйтесь довольно редким явлением - законченным пьяницей.
Then I ask you to contemplate a thing which is quite rare : The ultimate drunkard.
Из слов стороны обвинения следует, что двоеженство является распространенным явлением.
As the prosecutor has pointed out, There are many bigamous marriages Going on that nobody knows about.
Автомобильные гонки становятся обычным явлением.
Automobile races are becoming most commonplace.
Вопрос в том, было ли это природным явлением?
The question is, are these natural phenomena?
Таким образом, ЛСД... является тревожным явлением в нашем обществе.
In summary, LSD is a worrying phenomenon within our society.
Так или иначе, эти прогулки по парку были частым явлением для неё... Её нервы были расшатаны и так порекомендовал врач.
Anyway, those walks through the park were a frequent thing with her, her nerves were shot and the doctor recommended it.
Это так, поэтому оно не может быть природным явлением.
It is definitely doing so, captain, therefore it cannot be a phenomenon of nature.
"И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих, и истребит явлением пришествия Своего".
"Then shall that wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming."
Можно прожить всю жизнь и не столкнуться с природным явлением более опасным, чем гроза.
You can lead a full life and never encounter a natural catastrophe more violent than a storm.
Если бы он стал звездой, мы бы жили в двойной системе с двумя солнцами в небе, а ночи стали бы редким явлением.
Had it become a star we would be living in a double-star system with two suns in our sky and the nights would come more rarely.
Тогда то, что мы видели, было физическим явлением, необъяснимым физическим явлением!
Then what we saw tonight was a physical phenomenon an inexplicable physical phenomenon!
Мне пришлось целый день прожить рядом с этим странным явлением, и ничего страшного не произошло.
I'm the one who lived with this freaky thing all day and nothing bad happened.
Хотелось быть не только предсказателем, но и самим явлением.
I sought to be not only the seer but also the seen.
Это схоже с явлением, искажающим наши сенсорные сигналы.
It is similar to the phenomenon distorting our sensor signals.
Я также обнаружил ионный след, пересекающийся с явлением.
I am also detecting an ion trail intersecting the phenomenon.
Боюсь, что угрозы убить меня стали ежедневным и даже скучным явлением.
I'm afraid death threats against me... are a daily, even boring occurrence.
[Ирэн Повествуя] Святые были обычным явлением в деревнях.
IRENE NARRATING : Saints were commonplace in the villages.
Для того, чтобы обманный маневр сработал, он должен выглядеть естественным явлением.
In order for the deception to succeed it would have to appear to be a natural phenomenon.
Преднамеренность стала редким явлением.
We rarely see premeditation anymore.
Некоторые считают его случайным неврологическим явлением... но часто дежа-вю является посланием из глубин подсознания.
Sometimes dismissed as a random neurological event... but is often a message from deep within the soul.
Это могло быть природным явлением?
- Could it be naturally occurring?
Нет, согласно историческим данным, однако, гм... в то время переселение индейцев было обычным явлением.
Not according to the historical record. But the relocation of native peoples was quite common at that time.
Объясняется это явлением, которое называется "пояс", и обусловлено высокой температурой, поступающей из глубин планеты.
It's believed that the energy ultimately powering this belt phenomenon comes from intense heat deep within.
Размытые очертания объясняются явлением, хорошо знакомым жителям больших городов : смогом.
But reflects blue and green. And its soft appearance Is due to something That's familiar to anyone Who lives in a big city--smog.
Сдаётся мне, что в нашей цивилизации что-то не так, когда защитники деревьев и китов стали привычным явлением, а о сохранении древних языков не заботится никто.
To me, it is a sign of a deeply disturbed civilization where tree huggers and whale huggers in their weirdness are acceptable, while no one embraces the last speakers of a language.
Я думаю, вам понятно, ничто меня не сделало бы счастливее чем столкновение с паранормальным явлением, вы знаете, это как запечатлеть проблеск неуловимого света в конце тоннеля.
I mean, look, nothing would make me happier than to experience a paranormal event, you know, to get a glimpse of the elusive light at the end of the tunnel.
И она даже не обратит внимание на то, что никто не пришел поздравить ее с явлением на свет маленькой Дженифер Дилан.
That way she'll forget all about how no one's come to congratulate her on the arrival of little baby Jennifer Dylan. - Why that name?
Будут ли изменения и замены постоянным явлением?
Will this be a regular occurrence, chopping and changing?
И это также ведет к социальной адаптации ; поскольку если есть такая физическая доступность, то инвалид на улице становится не таким уж редким явлением.
And what this does is that it also leads to a social acceptability, that somehow because - because there's physical access, there're simply more disabled people out and about in the world.
У тебя был передоз клея что является обычным явлением в моей жизни и вот ты выучила ещё один урок : не нюхай слишком много клея или у тебя будет ужасная ночь.
You just had yourself a glue O.D., and those are pretty regular in my life, so you learned another lesson : Don't do too much glue or your night sucks.
Итак, то, что олигархи объявляют понятным научным явлением, является псевдонаучной ерундой, и должно быть отброшено.
So, what the oligarchs claim to be an open and shut scientific case is a piece of pseudoscientific nonsense, and it should be rejected.
Ваша одержимость отличная от того, что вы бы назвали явлением призрака.
A possession is different from what you might call a haunting.
Надо еще с жутковатым ментальным явлением разобраться.
Freak psychic schism to sort out.
Всё это видно очень хорошо. Ещё до того, как я это увидел, я думал, что буду поражён этим явлением. Ведь оно - яркое проявление того, как магнитное поле защищает нас от солнечного ветра.
It is quite incredibly beautiful, and I thought before I'd seen it that I would think it was all the more wonderful because I knew that I was seeing a visual manifestation of the earth's magnetic field protecting us from the solar wind,
Что является побочным явлением волчанки?
Now, what is another odd artifact of lupus?
Мне нравится представлять себе, как космический корабль сможет когда-нибудь воспользоваться этим потрясающим явлением.
I like to imagine how a space ship might some day be able to take advantage of this spectacular phenomena.
Я пока не знаю, во что мне верить, но если мы имеем дело с явлением призрака...
I don't know what I believe yet, but if we're dealing with a haunting...
И, честно говоря, я считаю это крайне неприятным явлением.
And frankly, I find it extremely distasteful.
То, что ты видел, было совершенно необычным явлением.
And what you saw was totally extraordinary.
Кто бы мог подумать, что беспорядки станут в Лондоне обычным явлением. - Действительно.
Who'd have thought rioting in London would get to become practically a daily occurrence?
И хотя "лейденская банка" стала глобальным электрическим явлением, никто не имел ни малейшего представления, как она работала.
But although the Leiden jar became a global electrical phenomenon, no-one had the slightest idea how it worked.
Более того, не являются ли жертвы среди гражданского населения настолько распространенным явлением, что их на сленге называют
In fact, aren't civilian casualties such a common occurrence that they have been assigned the slang term
Любым предметом, явлением и понятием по вашему желанию.
Any object, phenomenon, and term, at your wish.
- Шторм у Черного Маяка был признан министерством по чрезвычайным ситуациям самым разрушительным природным явлением второй половины 20-го века.
The Black Beacon storm was considered by the US Department of Inclement Weather to be the region's most destructive meteorological event of the second half of the 20th century.
Так ты знаком с необъяснимым явлением в квартире 536?
So you're aware of the unexplained phenomena in unit 536?
Борешься с явлением нарциссизма.
Bordering on self-aggrandizing narcissism.
Горы, по которым лазают, стали обычным явлением.
Mountains, which climb, have become commonplace.
Что "прыжок" был спровоцирован геотермальным явлением.
That the jump was caused by a geothermal event.
Смерть от бешенства является чрезвычайно редким явлением.
Deaths from rabies are an extremely rare occurrence.
Как это может не быть стихийным явлением?
How is that not an act of God?
Я не танцую, мне очень нравится наблюдать за этим явлением, но я даже представить себе не могу участие в нём.
I don't dance. It's a phenomenon I'm very happy to observe, but I can't possibly imagine participating.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]