English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Ядовитыми

Ядовитыми Çeviri İngilizce

56 parallel translation
Мари-Лора - это актиния, нежные щупальца которой усыпаны ядовитыми шипами.
Marie-Laure is a sea anemone whose delicate tentacles hold venomous harpoons.
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
They shot his eye with poisonous arrow
И тем не менее вы накачиваете его своими ядовитыми зельями, как будто он человек.
Yet you are pumping him full of your noxious potions as if he were a human.
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация. Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами. Лес грозит смертью угасающему человечеству.
1,000 years after the collapse of industrial civilization, the Sea of Decay, a swamp exuding toxic vapors, covered an earth strewn with rusting ruins, threatening human survival.
Маска истины была размалевана ядовитыми цветами Техниколора!
The mask of truth was smeared with a violent-colored paint called Technicolor!
Арбалет... с разрывными или ядовитыми наконечниками.
Arrow launcher... with exploding or poisonous heads.
Конечно же, нельзя не отметить доктора с ядовитыми приглашениями.
Certainly, there's the doctor with the poison invitations.
С чего бы людям, занимающимся бизнесом с ядовитыми отходами, так стремиться захватить зонд?
Why would people in the business of toxic waste disposal be so anxious to get hold of a probe?
"Мы не шарлатаны... мы не разрушаем вашу белую кожу ядовитыми снадобьями, мы даем вам смех и слезы..."
"We're not fake medicine men, we don't ruin your white skin with poisonous potions, we give you laughter and tears..."
Там дышат не воздухом, а ядовитыми испарениями.
The very air you breathe is a poisonous fume.
Я бы сделал дротики с ядовитыми наконечниками из яда ядовитых лягушек.
I would make poison darts out of the poison off deadly frogs.
Советую это надеть, чтобы не надышаться ядовитыми газами.
You may want to wear these so you don't inhale the toxic fume.
В основном, я занимаюсь ядовитыми змеями.
Anything from deadly snakes to rampaging wild boars.
Ну, после завоевания Мексики в 1519, помидоры привезли на восток, в Европу, где они считались ядовитыми.
Well, after the conquest of Mexico in 1519, tomatoes were carried eastward to europe, where they were believed to be poisonous.
Но нужно опасаться отравления ядовитыми газами.
You only have to be careful to avoid the ones containing toxic gasses.
Которые вместо лечения наполняют легкие этих верующих ядовитыми отходами.
Instead of providing cures for the faithful it provided them with lungfuls of toxic waste.
Но лишь немногие из них смертельно опасны и очень мало из них являются ядовитыми, поэтому их следует изучать.
ARE ONLY A FEW REALLY DEADLY MUSHROOMS AND NOT MANY MORE THAT ARE POISONOUS, SO IT'S A MATTER
И мама отвела меня к врачу, а он провел кожный тест, в котором на спине рисуют сетку и в клеточки втыкают иголки с разными ядовитыми веществами, чтобы определить, на что у тебя аллергия.
So my mom took me to the doctor, and he did that test where they use needles to prick a grid on your back with different toxins on them, you know, to see which ones you're allergic to.
Зелёная морская черепаха с удовольствием набивает свой "лужённый" желудок ядовитыми медузами.
Green sea turtles love to fill their cast-iron stomachs with venomous jelly.
Могут быть ядовитыми
Supposed to be poisonous.
Невинные дети, несомненно неосознающие, что их предметы продажи были вредны, торговали этими ядовитыми цветами во всех барах и кафе.
Innocent children, unaware no doubt that their wares were harmful, hawked their toxic flowers in all the bars and cafes.
Упаси боже... если бы хотела дышать ядовитыми газами и отдать тело во власть мелким насекомым, то назначила бы свиданку Заку Галифинакису.
Please, if I wanted to breathe toxic mold and get flea bites, I'd date Zach Galifianakis.
Чего они не учли, так того, что это сделает напитки ядовитыми.
What they didn't count on was, the process would make the drinks poisonous.
Они могут оказаться ядовитыми, и ты можешь умереть
" especially red berries : Yes, but I risk nothing :
Я окружен грязными ядовитыми змеями
I am surrounded by the? snakes.
Ядовитыми стреламй.
Use the poisoned arrows.
В той комнате, где мы его нашли, был аквариум с ядовитыми особями.
There was a fish tank with some poisonous specimens in the same room we found him in.
Безумные монстры, стреляющие ядовитыми иглами?
Crazy monsters that shoot poison quills?
Не забывайте о растениях с ядовитыми листьями, доктор Санчес.
Don't forget to watch out for toxicodendron plants, Dr. Sanchez.
- Любые фрукты из этой почвы будут ядовитыми.
Any fruit from this soil would be poison.
Мы наполняем трупы бальзамирующими составами, ядовитыми канцерогенными химикатами, которые загрязняют грунтовые воды всё то время, пока тело разлагается.
We fill corpses with embalming fluids, noxious carcinogenic chemicals that pollute the groundwater in the time it takes a body to decay.
Там было несколько огромных heaIth проблемы ядовитыми змеями там, муравьев и комары заражают города.
There's been some huge health concerns with poisonous snakes out there, fire ants and mosquitos infecting the city.
Даже лес как таковой защищает себя шипами и ядовитыми соками.
Even the forest itself fights its corner with spines and poisonous sap.
Эти ягоды могут быть ядовитыми.
Those berries could be poisonous.
- с ядовитыми мешочками на языке.
- Yeah, I'm getting the point, thank you. - Nice.
Я не позволю отвлекать Его Святейшество от важных дел ядовитыми словами Катерины Сфорца.
I would not have His Holiness's judgment in the matter tainted one jot with Catherina Sforza's poisoned words.
Но если будет атака ядовитыми газами?
But what if there's a poison gas attack?
Ты сидишь под ядовитыми цветами!
You're under poison flowers!
Выяснилось, что место заражено ядовитыми химвеществами.
Turns out the place was contaminated. With toxic chemicals.
Его викингский корабль опрокинулся у побережья Нортумбрии и его бросили в яму с ядовитыми змеями
His Viking ship capsized off the coast of Northumbria, and he was thrown into a pit of poisonous snakes.
Он знал, что фекалии были ядовитыми, или, по крайней мере, токсичными и вредными.
He knew that faeces was poisonous, or at least toxic and bad for you.
И у нас небольшие проблемы с ядовитыми пауками. - Да.
And, uh, we're having a bit of a poisonous spider problem.
Что это, "Крестный отец" с ядовитыми клыками?
What is this, "The Godfather" with fangs?
Но когда они были вместе, становились ядовитыми.
They were toxic when they were together, though.
Мерзкий запах испражнений и едкого парфюма с ядовитыми нотками предательства и пофигизма.
It's the acrid smell of feces and patchouli with a noxious top note of betrayal and abandonment.
Грибы в нём не были ядовитыми.
Those mushrooms were not poisonous.
Он не только настроил Байрона против традиционной медицины, но эта его иностранка-жена ещё и кормила Байрона всякими ядовитыми отварами.
Not only was he turning Byron against Occidental medicine, but that foreign wife of his was feeding Byron all manner of poisonous concoctions.
- этими ядовитыми стрелами?
- those dragon root arrows?
... ядовитыми зубами чёрной змеи...
... by the fangs of a black snake, let us not be bitten.
Секреты снова становятся ядовитыми.
Secrets are getting toxic again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]