Ядовитый газ Çeviri İngilizce
66 parallel translation
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.
We've just discovered the most wonderful poison gas.
Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ.
I only wished he used a machine gun, dynamite, and toxic gas.
И ещё кое-что, только между нами... когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
And one more thing, between you and me... .as a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs.
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it.
Контроль не пустит этот ядовитый газ в старую шахту, чтобы убить Джейми.
Control are not pouring this poisonous gas into the old shaft to kill Jamie.
Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ.
Doctor, I think these are the pipes that carry the poisonous gas.
- Ядовитый газ.
- Poison gas.
Неуравновешенная смесь может создать ядовитый газ.
An unbalanced mixture could create a poisonous gas.
По радио сказали, у них есть ядовитый газ. Они выделают его в небольших количествах.
He said they had poison gas... they secrete in small amounts.
... ядовитый газ И ныне, заглянув войне в лицо, Мы уж не те, что были до того...
nuta.. poison gas nuta And now that we have seen the face of war nuta We're not the same men that we were before...
- Да, ядовитый газ.
- Oh, it's the gas.
Когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
As a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs.
Ядовитый газ вытекает в атмосферу.
We've got toxic gas venting into the atmosphere.
А ядовитый газ?
And about the poison gas?
Другими словами... ядовитый газ.
In other words... a poison gas.
Плюс ко всему - ядовитый газ!
And poison gas on top of that!
Это не... ядовитый газ?
It's not... a poison gas?
это ядовитый газ.
I think it's poison gas.
Эта девушка - ядовитый газ?
Is this girl a poison gas?
что это был ядовитый газ...
But I had heard that this was poison gas...
Ядовитый газ... Nutrasweet...
¶ Poison gas ¶ ¶ Nutrasweet ¶
Может там ядовитый газ
Could be a poisonous gas cloud.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
В каждой машине на Земле содержится ядовитый газ.
Then they've got poisonous gas in every car on Earth.
Он вырабатывает ядовитый газ.
It's like gas, it's toxic.
Но ядовитый газ – оружие трусов, ты и сам это прекрасно знаешь.
But poison gas? That's the weapon of a coward and you know it.
показывает : маловероятно что тот, кого попросят вдыхать ядовитый газ, сможет сделать это спокойно. Я вдыхал не ядовитый газ, только раздражающий, и вы знаете моё намерение... дышать спокойно, как будто это обычный воздух.
shows that it is pretty unlikely that someone who is asked to breathe in... a killer gas is going to do so calmly, cos the gas I had here was not a killer gas, but it was an irritant,
Ядовитый газ!
Poison gas!
Великие умы обсуждают научное открытие дня? Или ядовитый газ и количество погибших при Ипре? Или то, сколько еще могло бы погибнуть, если бы только ветер дул в нужную сторону?
Are the great men of science discussing the great scientific issues of the day or is the talk of poison gas and how many dead at Ypres and how many more, if only we could have judged the wind conditions better?
Да. Похоже, ядовитый газ.
Yes, probably toxic gas.
Заваленный вход, ядовитый газ или гандарк позади вас?
The blocked entrance? The poison gas? Or that gundark behind you?
А я ответил "Я думаю, реклама - это ядовитый газ!"
Well, I think that advertising gas is toxic
Это же ядовитый газ. Им нельзя дышать.
- You can't breath that.
Мало того, ради большего интереса, в коробке находится и устройство, которое выделяет ядовитый газ.
And then, just to make things interesting, he'd also put this machine in there that released poison gas.
Тот смрадный и крайне ядовитый газ, который я сейчас вдыхаю - основа их обмена веществ. Я даже ощущаю кислый привкус кончиком языка.
Because they metabolise hydrogen sulphide, so they metabolise this faintly acidic and nasty gas that I'm just breathing in now.
Ядовитый газ.
Poison gas.
Ядовитый газ! Ядовитый газ!
Poison gas!
Дьяволы пустили ядовитый газ!
The devils have released poison gas!
Это ядовитый газ!
There's poison gas!
Эти дьяволы могут использовать ядовитый газ...
The devils will attack with poison...
Ядовитый газ! Мочитесь на тряпки! Делайте повязки!
Draw urine!
У них ядовитый газ.
Hurry, they have poison gas.
- Плюс ядовитый газ. - Ядовитый газ?
- Plus, there's poison gas.
Выпустить ядовитый газ на людей?
Release poison gas on people?
В школах ядовитый газ.
There's toxic gas in the schools.
Далее распыляют ядовитый газ.
They bomb the place with poison.
Давка только ухудшит ситуацию, если вырвется ядовитый газ.
Trampling each other will only make it worse if the poison gas gets out.
'Ядовитый газ!
Nerve gas
- Тебе не о чем беспокоиться. Этот слезоточивый газ не ядовитый, как раньше. Это экологический слезоточивый газ.
Don't you worry Ljubica, it is not that poisoneous tear gas that they used before - this one is the ecological one according to the respect of the human rights.
Ядовитый вулканический газ был сильнее
The poisonous, volcanic gasses were overwhelming.
Ядовитый газ?
Poison gas?