Язык Çeviri İngilizce
6,707 parallel translation
Раньше я была няней маленького глухого мальчика в старших классах так что я немного знаю язык жестов
I used to babysit this little deaf boy in high school, so, um... I know some sign language.
Язык жестов.
ASL.
Зачем вам язык?
Why do you need the tongue?
Наверное, мы лучше освободим ваш язык.
Release me. Maybe we'll just release your tongue.
Все стараются держать язык за зубами.
Everyone's just kind of keeping their mouths shut.
Выучить язык жестов! И ты всё это сделаешь, но давай вернёмся к этому минуты через три с половиной, четыре?
And you'll do all those things, but can we just pick this up in, like, three and a half to four minutes time?
Язык с пирсингом говорит мне, что папочка её давно не появляется на семейных фото.
The pierced tongue tells me Daddy hasn't been in the picture for quite a while.
Или ты обожгла язык?
Or you've burned your tongue.
Переведи это на нормальный язык.
Need you to translate it into normal English.
Гарольд, ты что, не расслышал про нормальный язык?
Did you not hear the part about English, Harold?
Медики сказали, он съел язык.
Medic says he ate the tongue.
Сначала мы освободим ваш язык.
Maybe we'll just release your tongue.
Они говорят, что он убил их командира, написал записку его кровью и приколол к ней его язык.
They said that he murdered their commander, wrote a note in his blood, and pinned his tongue to it.
- И язык?
And his tongue?
Чак, в прошлом семестре, мы вместе ходили на Химию, Английский язык и Алгебру.
Chuck, we had Chemistry, English, and Algebra together last semester.
- Мне морской язык.
- A sole for me.
Вы сказали Люси Хармс, что она не подозреваемая, до того, как засунули ей в глотку свой язык?
Did you tell lucy harms that she was not a suspect Before you stuck your tongue down her throat?
Прикуси язык, солдат.
Watch your mouth, soldier.
Тёщин язык... вот как оно называется.
Mother-in-law's tongue- - that's what it's called.
Язык у тебя без костей.
Yeah, you should, Malcolm. You got a big fucking mouth.
У Кэла Манчестера язык как помело.
Cal Manchester knows how to schmooze.
Изучать новый язык, найти хорошую работу, школу для тебя и Гектора...
Learning a new language, getting the right job, school for you and Hector...
Посмотри на язык тела Адель, когда Джон говорит.
Look at Adele's body language when John talks.
Лучшее в твоем отъезде - что я нашла общий язык с твоей сестрой.
The best thing about you leaving was how well I'm getting on with your sister. NOAH :
Морской язык.
Dover sole.
Попридержи язык, артист!
Calm down, Mr Artist!
Заткните его, даже если для этого придется вырезать ему язык.
Even if you have to remove his tongue to do it.
Придержи язык, Джеффри.
Save it, Jeffrey.
Ты читаешь язык моего тела и анализируешь меня
You're reading my body language and analyzing me.
... Она облизывает конверт... И царапает язык краешком бумаги. Чуть-чуть больно, не страшно.
So she licks the envelope, and gets a tiny papercut.
Но через два месяца язык распух. Стал огромным.
But two months later her tongue's enormous.
Они попали в ее язык и стали там развиваться.
They got in her tongue and the wound healed over them.
До тех пор, пока ты держишь язык за зубами.
As long as you keep it on silent.
Послушай, дружище. Вам с Реджем пора уже найти общий язык.
Hey, man, look, you and Reg, y'all need to get on the same page.
Русский - твой первый язык?
Is Russian your first language?
Ради блага вашего поколения, надеюсь, что через пять лет её переведут на язык смайлов.
Well, for... for the sake of your generation, I hope that in five years it's gonna be translated into emoji.
Дорогая держи язык в собственном рту.
Darling bring your tongue back into your own mouth.
Тебе надо найти с ним общий язык.
You two just have to hit it off.
Я буду держать язык за зубами, но это всё, что я могу.
I'll keep a tight lip, but that's as far as I go with this.
Они являются сюда и даже не утруждаются, чтобы учить наш язык? Нет.
They come over here and do they even bother to learn our language?
А у тебя язык длинный.
Well, now, there's a mouth.
Сейчас ты говоришь про мой язык.
Now you're talking about my mouth.
Пожалуйста, высуньте свой язык.
Please stick out your tongue.
Я тогда буду на кухне отрезать свой язык.
I'll just be in the kitchen, cutting my tongue out.
Язык - это только верхний уровень.
Language is just the top level.
Что это за язык?
What language is this?
Я не узнаю этот язык.
I don't recognize this language.
Потом понял, что проболтался, и язык проглотил.
Then he realized he told me and zipped lips.
Придержи язык.
Hey!
Придержи язык, дочь!
- Hold thy tongue, daughter mine.
Так мой язык, где хвостик у тебя?
What, with my tongue in your tail?
языков 24
языка 21
язык проглотил 59
язык без костей 25
языках 29
языком 22
языки 26
язык тела 36
язык проглотила 16
языка 21
язык проглотил 59
язык без костей 25
языках 29
языком 22
языки 26
язык тела 36
язык проглотила 16