Яйка Çeviri İngilizce
7,589 parallel translation
Хотя, этим утром я пыталась купить ткань для штор, и хозяйка едва не вышвырнула меня.
Though, just this morning, I tried to buy damask for some drapes and the proprietor nearly threw me out.
И какая я дерьмовая хозяйка.
Just like I'm a shitty homeowner.
Не знаю и знать не желаю, поскольку он считает, что я - домохозяйка из 50-х, которой он может указывать что делать и где быть, и когда пожарить мясо.
Don't know and don't care,'cause apparently, he thinks I'm some sort of'50s housewife who he can tell where to be and what to do and when to bake a pot roast.
Я принесла это для Кайла.
Um, I got this for Kyle.
Дебра, я ценю все, что вы для нас делаете, но вам не следовало забирать Кайла без моего разрешения.
Listen, Debra, I appreciate everything that you're doing for us, but you shouldn't have taken him without telling me.
Это ведь я сообщила доктору Тайлер, что у Кайла болезнь Эбштейна.
I'm the one who told Dr. Tyler about Ebstein's right from the start.
И я не говорил с Кайлом тоже
And, no, I haven't talked to Kyle, either.
Мистер Гиллан, я прошу прощения, но не могли бы вы написать нам имена друзей Кайла, нам нужно связаться с ними И также врагов, которые могли у него быть
Mr. Gillan, I apologize, but if you could just list the names of Kyle's friends, we need to contact them, and also any enemies he may have had.
Я поспешила к машине и последовала за ним вернулись к квартире, куда вы посылали ему эти чеки я просто хотела, чтобы Кайл знал что я любила его и что могла позаботиться о нём
I hurried to my car, and I followed him. Back to the Stanwick, where you, uh, sent him those checks. Carrie :
Я не думаю, что Кайл хотел нуждаться во мне
I don't think Kyle wanted to need me.
Я приезжал к Кайлу в его квартиру потусоваться
I was visiting my boy, Kyle, at his apartment.
Это не может быть совпадением слушайте, я никогда не встречал этого Кайла всё, что я хочу, выбраться из тюрьмы тогда расскажи мне о Джейсоне у Джейсона есть фамилия?
That can't be a coincidence. Look, I never met this Kyle kid. All I want is to get out of county jail.
Капитан, тут 27 Джейсонов Харперов в округе я также проверю в Сан-Диего, так как номер телефона, с которым общался Кайл, имел 619 код области и посмотри на LinkedIn
Captain, there are 27 Jason Harpers in L.A. county. I'll also check in San Diego, since the other burner phone connected to Kyle had a 619 area code.
Если бы вы мне тогда сказали, что однажды что получу свой 5-летний значок я бы решил, что вы под кайфом.
If you told me then that I'd be getting my five-year chip now, I'd have thought you were high. Honestly.
Дай-ка я помогу.
Let me help you with that.
Разломаю-ка я эту тачилу...
I love...
Ну, я там прятала деньги от Майка.
Yeah, well, it's where I used to hide my candy money from Mike.
Я чувствовал, что всех интересует под кайфом ли я.
'I could feel everybody wondering if I was high.'
Ожидая, что я - тот самый человек, который нигде не появлялся, не будучи под кайфом.
Expecting me to be the same person that showed up to anything without a buzz on.
Погоди-ка, так вот где я видела это имя раньше.
Wait, that's where I saw this name before.
И ты никогда бы не был по кайфом. и если бы я просто призналась, какой напуганной я была когда вышла из того места.
And you never would have been stoned if I had just admitted how messed up I was when I came out of this place.
Пойду-ка я вон туда.
And I'm gonna go over here.
Ладно, завалюсь-ка я под тем деревом и по-быстрому пролистаю этот каталог.
All right, I'm gonna kick it under that tree and look at this popcorn catalogue real quick.
Пойду-ка я лучше первым.
Ah, I better go first.
Доверюсь-ка я своему чутью.
I'm gonna go with my gut on this.
Давай-ка я тебе расскажу, как развиваются отношения.
Let me tell you how relationships work.
Так, пойду-ка я замучу с той тёлкой в джинсовых шортах.
Now, I'm gonna go hit up that girl with the booty jorts over there.
Может, я бы знала, если бы ты всё время не тявкала у меня перед носом, как долбаная бельгийка.
DI : Maybe I'd know if you weren't constantly yapping in my face like a goddamn Belgian.
А вот я через пару месяцев на зимних экстремальных соревнованиях, под кайфом после пары заправок убойной травой Шона Уайта.
Well, here was me a couple of months later at the Winter X Games, out of my gourd on a couple of bong loads of Shaun White's sour diesel.
Встань-ка, чтобы я мог оценить.
Stand up so I can assess the damage.
Простите, я ищу своего клиента, Кайла Данли.
Excuse me. I'm looking for my client Kyle Dunley.
У нас с тобой всё гораздо серьезней, чем у Джейка с Энджелой. А я даже не подумала познакомить тебя с детьми.
You and I are so much more serious than Jake and Angela and I've never even considered introducing you to the boys.
Я только что отчитала Джейка за его новую подружку.
I mean, I just got finished tearing Jake a new one.
Я думала она в курсе про Джейка.
I thought she already knew about Jake.
Подожди-ка, ты думаешь, я это сделала?
Wait a minute, you think I did this?
Сейчас я смотрел расходы Марго, И она недавно перевела кучу денег на какой-то зашифрованный счет на Кайманах
Now I've been looking into Margaux's finances, and she recently wired a lot of money into someone's encrypted account in the Caymans.
Пойду-ка я воспользуюсь уборной, а вы болтайте, о чем болтаете.
Um, I'm maybe gonna go use the restroom and let you guys talk about whatever you're gonna talk about.
проверю-ка я кое-что.
I'm just gonna check on one thing.
Сделаю-ка я пару звонков, пробью его.
I'm gonna make some calls and check him out.
Я думал, вы семейка жестоких военных спекулянтов, которых волнует только результат.
And here I thought you were a family of ruthless war profiteers who cared about nothing but the bottom line.
Уберите-ка ваше ведьминское копытце, потому что я хочу вас обнять.
You put your witch hoof away,'cause I'm gonna hug you.
Пойду-ка я и налью нам сиропчика от кашля.
( gasps ) I'm gonna go get us that cough syrup.
Конечно, это не соревнование, но я принимаю ставку Майка в виде круиза и поднимаю её... вот этим!
Okay, not that it's a competition, but I call Mike's anniversary cruise, and I raise it with... this. Ta-da!
Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse?
Потому что, я звонил в банк на Каймановых островах.
Because I called the bank in the Cayman Islands.
Постой-ка, я думала, что бункер в той стороне.
Hang on, I thought the bunker was back there.
Дай-ка я положу перчатки.
Let me put my gloves down.
Пойду-ка я потусуюсь на автозаправке до конца дня.
Well, I am gonna go... hang out at the car dealership on the corner for the day.
Просто я иду на свидание с Кайлой, а она была только с большими... бутылками оливкового масла.
It's just, I'm going out with Kayla, and she's only ever been with... big olive oils.
Я под кайфом!
I'm high!
Я под кайфом.
[whispers] I'm on drugs.