Яйцами Çeviri İngilizce
817 parallel translation
Рис с курицей и яйцами.
Rice with chicken and eggs.
Хорошо, Ветчину с яйцами.
Okay, ham and eggs.
А что же делать с прекрасными яйцами, сваренными вкрутую?
But, Miss Cherry, what am I gonna do with all them nice hard-boiled eggs?
Мы позавтракали ветчиной и яйцами и сказали "прощай" ярким огням.
We had ham and eggs and said goodbye to the bright lights.
Может, ветчину с яйцами?
- Maybe some ham and eggs.
Ветчину с яйцами.
Now you say bacon.
Да уж, с этими яйцами большая проблема.
Yes, it's a big problem with eggs.
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями!
Brimstone and damnation on top of ham and eggs!
Я когда-то ошибочно перепутал радио с зеленым луком, и сигареты с яйцами.
I had once mistaken a radio for scallions, and cigarettes for eggs.
фаршированными яйцами "
A poached egg on mink. "
С яйцами или без, у тебя, Милли, всегда глаза смотрят в сторону спальни! Посмотри.
Milli, with or without eggs you always have bedroom eyes!
- Откуда ты его взял? С Мальты, сэр. Там столько куриц, что можно... обеспечить яйцами всю нашу эскадрилью.
In Malta, sir, where there are enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron, at five cents apiece from the mess fund.
Будешь держаться версии с уткой и золотыми яйцами - тебя поместят на ферму для душевнобольных.
You try to peddle gold duck eggs, they'll lock you up in the nut farm.
- Разбираюсь с яйцами.
- I handle the eggs.
У вас нет доказательств, что утка моего клиента несётся золотыми яйцами.
You have no proof that my client's duck lays gold eggs.
Ты видел, как я поступаю с оленьими яйцами.
You saw what I once did to the reindeer bulls
Кто-нибудь, кто с крепкими яйцами сможет защитить женщину? !
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
With raw egg and bread crumbs and chopped onions.
Всем завладели : яйцами, рыбой, фруктами, зеленью. Они забирают все, а мы голодаем.
The whole lot, eggs, fishes, fruits, greens, they take everything, and we go hungry.
Наверно они пошли на ферму за яйцами.
I think the others have gone down to the farm for a few eggs.
Но так или иначе, Красавчик был намного более "с яйцами", чем я.
But somehow, Beau was much more identical then me.
Когда она пела здесь в прошлый раз, ее забрасывали яйцами все выступление!
Last time she was here, there were eggs all over the stage!
Он кидался в чей-то дом тухлыми яйцами.
Old jerko got caught throwing eggs and soaping windows.
Только после нескольких дней сперма соединяется с яйцами.
Only after several days does it fuse with the egg.
- Мой новый хер с яйцами?
My new cock and balls?
Вот салатик с яйцами.
Here's a tiny salad with some eggs.
Играют моими яйцами теперь...
And they started playing Ping-Pong with my balls
Давай, потряси яйцами.
You got balls? After all, they are cut off.
В общем, мне нужен парень со стальными яйцами, Тони.
Two gins. I need a guy with steel in his balls, Tony.
Мартини с яйцами, сэр?
Eggnog?
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Рядовой Шутник невежественный, но с яйцами, и этого достаточно.
Private Joker is ignorant but he's got guts, and guts is enough.
О, она дать лапша Нуок-мам с рыбьими яйцами.
Oh, she pour nuoc mam noodle soup with fish ball.
Охотиться за утиными яйцами сегодня утром у меня не было настроения.
I wasn't up to hunting out the duck eggs this morning.
Подожди, я сделаю тебе рисовую кашу с яйцами.
Hold on, I'll make you some rice gruel with eggs.
Клянусь яйцами не знаю куда!
I swear on my balls! I don't know!
- Только тот факт, что с юности я начал думать о принципиальной разнице существующей между закоренелыми убийцами и случайными убийцами.
Only to the fact that since my youth, I thought there was an essential difference between assassins and murderers. How nice your voice can be, darling.
Я должен сделать репортаж о скандале в Дамаске между сирийцами и французами.
You've read it. They offered me an addignment to cover the fracad in Damadcud... between the Syriand and the French.
В Турине я был знаком с сицилийцами, которые совсем не казались сонями.
Prince, aren't you exaggerating?
Арно, я осенью обещал тебе эту картинку с индейцами.
Arno, I promised to give you that picture of an Indian.
Профессиональными убийцами и бандитами я тоже занимаюсь, но мне они безразличны.
I deal with professional killers and gangsters. It's my job, but I don't care.
Я в отличие от тебя не блядствую и не ебусь со всякими убийцами и торчками.
I don't screw and fuck with a bunch of killers and junkies the way you do.
И я не подавлен ею. И я не думаю, что в мир полон преступниками и полон убийцами.
And I don't think the world is full of criminals and full of murderers.
Я работаю с убийцами, а не с этими чертовыми ублюдками.
I deal with murderers. Not these damn scum bastards.
Я правил ликийцами и взрастил сад - но что мне в этом?
I have ruled over the Lycians and planted a garden - but what is all this?
Таким путем я избегу встречи с индейцами.
That way I avoid the Indians.
Я провел два года в одной камере с тараканами - самоубийцами.
I spent two years with cockroaches who committed suicide.
Поздоровайся с яйцами!
- Hello, balls.
Я думаю, большую часть карьеры он провел с кливлендскими "Индейцами".
- Mostly the Cleveland Indians.
хватаю... а вот с яйцами надо быть аккуратней.
And I slam'em down and go to the refrigerator and I look around and I get to the damn bacon, and the sausage! Cooking breakfast, 6 o'blam in the morning and I grab the- - You have to be careful with eggs.
Она единственная женщина. Я, по крайней мере, могу разговаривать с убийцами.
Of course, there's a lot of stone between us, and poor mommy's all alone up there.