Ярл Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Вьiбирай свою судьбу, ярл Годбрандур!
Choose your destiny!
Последний ярл побежден.
Now is the last earl defeated.
Старик Ярл считает, что лучше фестиваля у нас ещё не было.
Guizer Jarl thinks it'll be the best festival we've ever had.
Но мы должны помнить, что Ярл Харалдьсон приказал нам идти на восток.
We have to remember, though, that Earl Haraldson has ordered us to sail east.
Ярл ничего не знает о корабле.
The Earl knows nothing about our new boat.
Что если Ярл узнает, что мы уплыли без его разрешения?
What if the Earl finds out we have gone without his permission?
Если не послушаешься, ярл никогда не даст тебе браслет!
If you don't obey this order, the Earl will never give you an arm-ring!
Давай верить, что и ярл думает так же.
Let's just hope the Earl sees it that way.
Я пришел сказать, что ярл Харальдсон велит тебе явиться к нему в большой зал.
I came to tell you that Earl Haraldson summons you to attend him in the great hall.
Чтобы ярл наверняка узнал, что ты украл у него.
Make sure the Earl really finds out that you stole from him.
Ярл забрал всё себе.
The Earl took it all for himself.
Брат, мы сделали это. Давай верить, что и ярл думает так же. Ты же понимаешь, что все эти вещи принадлежат мне?
Do you understand that all this belongs to me?
Это ярл Бьярни.
This is Earl Bjarni.
что тебя ищет ярл Харальдсон.
I only know Earl Haraldson is looking for you.
А ярл?
And the Earl?
Ярл Харальдсон обманул Ролло и пленил его, желая узнать, где ты находишься.
Earl Haraldson has played a trick on Rollo and imprisoned him, trying to find where you where.
Ты сможешь, ярл!
You can do it, Earl!
Да здравствует, ярл Рагнар.
Hail, Earl Ragnar.
Да здравствует, ярл Рагнар!
Hail, Earl Ragnar!
Славься, ярл Рагнар!
Hail, Earl Ragnar!
Славься, ярл Рагнар.
Hail, Earl Ragnar.
а теперь ярл пал от копья.
♪ now and Earl is felled by Spears ♪
Так часто бывает, когда новый ярл разбирается с семьёй прежнего.
It is often the way that the new Earl deals with the family of the old.
Ярл Харальдсон пытался убить моего отца.
Earl Haraldson tried to kill my father.
Да здравствует, ярл Рагнар!
Previously on Vikings...
Ты оказал мне честь, присягнув на верность, как ярл.
You have done me the honor of pledging your fealty as earl to me.
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
There is a Jarl in Götland, Jarl Borg.
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
You didn't even know about it. There is a Jarl in Gotaland, Jarl Borg.
Что он за человек, этот ярл Борг?
What kind of fellow is this Jarl Borg?
Как же ты заключишь мир, ярл Борг, если желаешь унизить его?
How can you make peace, Jarl Borg, if you insist on humiliating him?
Тогда, полагаю, ярл Рагнар должен принести мне извинения от вашего имени.
Then I think that Earl Ragnar owes me an apology on your behalf.
Итак, ярл Рагнар, я пришла к тебе, как ты и хотел.
So, Earl Ragnar, I come to you as you desired :
Он твой ярл.
He is your earl.
Ярл разберётся с некоторыми преступниками и наметит рейды на лето.
The Earl will deal with some criminal offenses, and then, we'll discuss the summer raids.
А ярл Харальдсон позволит?
And will Earl Haraldson let you?
куда ярл отправит нас в этом году?
So where do you think the Earl is going to send us this year?
Хороший браслет. ярл Харальдсон хочет поговорить.
It's a fine ring. Ragnar Lothbrok, Earl Haraldson wants to speak with you in private.
Где наш ярл?
Where is our Earl?
Я слышал от некоторых людей, что ярл Рагнар становится ярлом Харальдсоном.
I've even heard some people say that Earl Ragnar is becoming like Earl Haraldson.
Король Хорик и ярл Борг согласились присоединиться к нам.
For King Horik and Jarl Borg have agreed to join us.
Ярл Рагнар, дорогой мой друг.
Earl Ragnar, my great friend.
После последней нашей встречи, ярл Борг, я занимался неприятными делами, хоронил своих родственников и друзей.
The last time we met, Jarl Borg, I had the distasteful task of burying many of my kinsmen and friends.
Ярл Борг, спасибо за ожидание.
Jarl Borg, thank you for waiting.
Прости меня, ярл Борг, но мы решили отказать от твоей помощи.
Forgive me, Jarl Borg, but we have decided not to seek your help.
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
There is a Jarl in Gotaland, Jarl Borg.
Поэтому, ярл Борг, я предлагаю тебе... одну треть доходов от спорных земель.
So, Jarl Borg, I offer you... one third of the profits from the disputed lands.
Что скажешь, ярл Борг?
What do you say, Jarl Borg?
Ты же ярл!
You are the Earl!
Что Ярл может жить с несколькими женщинами.
That an Earl can live with more than one woman.
Король Хорик и ярл Борг поплывут с нами.
King Horik and Jarl Borg shall join us.
Твой муж, ярл Сигвард, я видел его!
Your husband, Earl Sigvard, I saw him!