Ячейки Çeviri İngilizce
449 parallel translation
Индивидуальные депозитные ячейки?
Safety deposit boxes?
Ну, подписанный чек, ключ от банковской ячейки или от камеры хранения.
Or a certified check, safe-deposit key, baggage claim. - Look for it. I'm quite sure you'll find it.
Две банковские ячейки и два ещё чего-нибудь, чтобы ни один ублюдок не вошёл.
Two vaults and two of everything to prevent every single bastard from entering.
— Глава шестой ячейки.
- Head of the sixth cell.
Его цель - ликвидировать все ячейки нашей резидентуры.
His task is to take out all the other networks.
- Номер вашей ячейки - семь.
Your safety deposit box is number seven.
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
The key you have is for locker 17.
Внутри... этой... ячейки... вы... найдете... пакет...
Inside the locker you will find the package.
Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
Captain, in three weeks, at this rate, possibly a month... I might reach the first mnemonic memory circuits.
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
I am endeavoring, ma'am, to construct a mnemonic memory circuit using, uh, stone knives and bearskins.
Так монеты момещают в ячейки.
To put in coins.
... Он активист ячейки в своей деревне.
He's almost top dog in his neck of the Woods!
Что мы продолжим работу над Далеками, только если он восстановит мозговые ячейки, совесть.
That we will only continue with the work on the Daleks if he restores the brain cells, the conscience.
- Брак, отдельные семейные ячейки.
- Marriage, individual family units.
К9! Не перенапрягай свои ячейки памяти.
Don't overstrain your databanks.
Ячейки являются тонкостенными, не жесткими, неспособными поддерживать высокое растение.
The cells are thin-walled with no rigidity to them, unable to support a tall plant.
Ветви, которые вы видите производят споры, репродуктивные ячейки, которые не требуют опыления, чтобы развиться, точно так же как те в капсулах, развитых мхами.
The structures that are up there produce spores, reproductive cells that do not require fertilisation in order to develop, just like those in the capsules developed by mosses.
Мужские стробилы производят пыльцу, зерна из которых прорастают, чтобы произвести мужские ячейки, а женские стробилы содержат большие яйцеклетки.
The male cones produce pollen, the grains of which germinate to produce the male cells, and the female cones contain the large egg cells.
Но это ключ от ячейки в хранилище?
But it is a safety deposit box key?
А как тебе такая : потому что у меня есть ключ от ячейки в хранилище.
How about because I have the key to the safety deposit box.
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
Fourteen years ago, I was forced to make a commitment to an eight-by-nine cell and now you're going to be forced to make a commitment.
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
I spent fourteen years in an eight-by-nine cell surrounded by people who were less than human.
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells.
Kлюч от депозитной ячейки.
Safety deposit box.
Приветствую вас, братья из профсоюзной ячейки 643.
Welcome, brothers ofLocal643.
Глава профсоюзной ячейки!
President of the union?
Я перевожу энергию в ячейки хранения.
I'm transferring power into the storage cells.
Во время оккупации я был членом небольшой ячейки сопротивления.
During the occupation, I was a member of a minor resistance cell.
Участник ячейки сопротивления Шакаара.
A member of the Shakaar resistance cell.
Топливные ячейки 1 и 3 на, э...
Fuel cells one and three are, uh...
Закрыть топливные ячейки?
Shutting down the fuel cells?
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Some of the traditional circuitry has been replaced by gel packs that contain bio-neural cells.
Если я не ошибаюсь, он был главой твоей ячейки сопротивления во время оккупации.
And if I'm not mistaken he was the leader of your resistance cell during the occupation. That's right.
Еще они задержали для допроса других членов нашей ячейки сопротивления.
They've also detained some of the other members of our resistance cell for "questioning."
Ленарис? Из ячейки сопротивления Орнатиа.
Lenaris... from the Ornathia resistance cell.
Ключ от ячейки в банке.
It fits into a bank deposit box
Ключ от ячейки.
The deposit box key
Пока ты не зайдёшь в банк Кнокке, не представишь паспорт Джимми и не возьмёшь деньги из депозитной ячейки.
Until you walk into the bank in Knokke, present Jimmy's passport and retrieve the money from the deposit box
Да, неучтённое имущество, принадлежащее Изуми Васакуса... было изъято из сейфовой ячейки г-м Танигавой.
Yes, the unreported estate that belongs to Izumi Wakakusa... has been withdrawn from the safe deposit box by Tanigawa.
Это от ячейки на автостанции в Норфолке.
This opens a locker at Norfolk Greyhound Terminal.
Каскадный вирус Эддингтона вывел из строя все ячейки памяти "Дефаента".
Eddington's cascade virus disabled every memory circuit on the Defiant.
Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются.
My power cells continually recharge themselves.
Силовые ячейки.
Power packs.
Владельческая бирка от ячейки 137, находящейся в камере хранения станции.
A claim slip for storage locker 137, located in the station assay office.
Правило гласит : представитель службы безопасности станции должен проверить содержимого ячейки умершего человека.
The contents of a deceased person's storage locker have to be inspected by security.
Я-я ничего не понимаю. Каким-то образом мои энергетические ячейки разрядились.
Somehow, my fuel cells have gone dry.
... положи туда сумку и приезжай на стадион. И привези мне ключ от ячейки. Понял?
Then come here with the key.
И что теперь, открывать все ячейки?
Should I have every locker pried open?
- Мы хотели взять деньги из ячейки.
- We just wanted to get the money.
Не строй из себя секретаря ячейки!
Not your team leader trip again.
Роско, иди, проверь ячейки.
Roscoe, go open up the cells.