Ёжик Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Очень. Он как маленький ёжик, но сердце у него щедрое и благородное.
He's a sarky brat but with a noble and generous heart.
Я же говорил! Не так быстро, Тёмный Роботник! Соник, смотри! О, нет! Чёрт! Может быть, ты и самый быстрый в мире, но если ты не можешь бежать, то ты всего лишь обычный ёжик! Вам никогда не удастся попасть в Роботрополис.
I told you! It's coming back at you, Black Eggman! Sonic! Oh no! Darn! You might have the fastest feet in the world, but it you can't run, you're just a normal hedgehog.
Ты храпишь каждую ночь. Как ёжик.
You snore every night Sounds just like a hedgehog
- Розе 35 лет, пока не умер, заканчивая "ёжик" какому-то юнцу.
Until his ticker stopped in the middle of a junior flattop.
Для детей - короткая стрижка или "Зад", "Ёжик", "Плющ", "Компания", "Авангард" молодёжный стиль, а иногда очень дорогой стиль.
For the kids, there's the butch, or the heinie, The flattop, the ivy, The crew, the vanguard,
Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана! Буду резать, буду бить - вас!
Eeny meeny miney mo, catch a pixie by its toe if it hollers, let it go!
Вы можете увидеть как я, одетый, как ёжик, танцую и зажигаю.
You can see me dressed as a hedgehog, dancing away, grooving around.
Потом машину вёл, как бешеный ёжик!
Then you drive the car like a crazy man..
Ты, как ёжик обкурился!
You're high as a kite! He needs help!
У меня есть домашний ёжик по имени Зиппи, и я пойду на прогулку с ним. И каждый раз когда моя нога будет касатсья земли, я буду издавать звук : "Бонг, Бонг, Бонг".
I have a pet hedgehog named Zippy and I shall walk her to town, and each time my foot hits the ground, I shall say, "Boing, boing, boing."
- Святой ёжик.
- Holy cow.
- Стриженный под "ёжик".
With the crew cut. Bald.
- Ёжик, наверное. - Отлично получается.
- A hedgehog. lt's cooking fine.
Она всё равнo выглядит, как ёжик.
She looks like a hedgehog.
Пoчему oна выглядит, как ёжик?
What's a hedgehog?
Ох ты ж ёжик.
Oh, my goodness.
Не ёжик и не белочка, царь-батюшка идёт.
Not a hedgehog or a squirrel, the king-father walks.
Ох ты ж ёжик...
Shit!
Ты чё творишь, ёжик?
You Th doing, the hedgehog?
300 ) } 1 серия 300 ) } Панда и Ёжик
I know, you don't eat from other people's dish.
У Робина Дэя был ежик по имени Фрэнк.
Robin day's got a hedgehog called frank.
Ежик или лужайка.
The hedgehog, or the lawn.
- 175, ежик.
- 5'10 ", crewcut.
- Эдди, это ежик.
- Eddie, that is a hedgehog.
Дэйв Ежик!
Dave Hedgehog!
Ежик?
Hedgehog?
- Теперь Ежик... - Нет!
- So, Hedgehog...
Ежик, держи 100 кусков.
Hedgehog, have 100 grand.
Классно, Ежик.
Good one, Hedgehog.
- Ежик, а ты?
- Hedgehog, what's yours?
Ты свернулся в комок, как ежик, который всего боится.
You're airtight... like an oyster who'd be afraid of the sea.
Какой еще ежик?
An oyster?
Ты спустилась с неба сказать мне, что я ежик?
You came down from the sky to tell me I'm like an oyster?
Думаю, это был настоящий ежик.
I think that was a real hedgehog.
[ Ежик Соник говорит : "Подожди до свадьбы" ]
Sonic The hedghog says "Wait until marriage".
Проснись и пой, ежик.
Rise and shine, porcupine.
А ежик?
What about a hedgehog?
Всего было выпущено двести восемьдесят стрел. Все стреляли так искусно, что, когда соревнование закончилось, все мишени были точь-в-точь как ежик, который попался на глаза собаке.
280 score shafts were shot in all and so deftly were they sped, that when the shooting was done each target looked like the back of a hedgehog... when a farm dog snuffed at it.
Ежик без ножек! Мы с твоим дедулей всякого повидали!
Oh, crikey blikey me and your granddad saw some times!
ежик без ножек!
Oh, dear.
Ох тыж, ежик!
Wow!
Ох ты ж ежик.
Oh, jeez.
Ааа! Ах ты ж ежик!
Aah!
"Ежик домой без пиписки пришел"?
What's wrong? Polly got your pecker?
Ах ты ж ежик.
Holy shit.
Ах ты ж ежик!
Oh, my God! How do I eject?
" спуганный маленький ежик, который живет в кустах р € дом с церковью.
Frightened little hedgehog lives in an old hedgerow by the church.
ƒавным давно, ∆ ил на свете ежик, которого звали... ≈ жик?
Once upon a time, there was a hedgehog whose name...
ƒавным давно, но не очень давно, жил ежик... которого звали... Ѕрайан.
Once upon a time... not so long ago... there was a hedgehog... whose name... was Brian.
"ы ежик, как €."
"You're a hedgehog, like me."
ќднажды, жил был на свете маленький ежик по имени √ арольд, который в один прекрасный день пустилс € в путешествие.
Once upon a time, there was a hedgehog called Harold, who one day set out on a journey.