English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 1 ] / 1001

1001 Çeviri İspanyolca

46 parallel translation
Выглядит, как что-то из 1001 ночи.
Parece salida de Las mil y una noches, ¿ verdad?
Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001.
Apartamentos Coronet, California Avenue. Apartamento 1001.
Она держит оборону, старается быть нужной, придумывает 1001 вещь.
Se defiende, procura ser útil inventándose mil y una cosas.
Хотя, в трактовке Матиаса смерть лишь одна из тысячи и одной вещи, которая может произойти. Это одно событие в череде многих других. Это сила, которой может владеть Элкерлик.
En la adaptación de Mathias, la muerte es una de las 1001 cosas que suceden, es un acontecimiento más, una fuerza que todo hombre puede dominar.
Она дает ему тысячу и одно поручение.
Ella le da 1001 mandados para hacer.
1001, 1006, 1009, 1010
1001, 1006, 1009, 1010.
1001, 1006, 1009, 1010... 1012, 1216,
1001, 1006, 1009, 1010... 1012, 1216,
Не хватило бы даже 1001 ночи.
Mil y una noches no serian suficientes.
1001, 1002, 1003!
¡ Uno, dos y tres!
- Тысячу и один раз!
1001.
Никогда, даже если я проживу 1001 год.
Ni aunque vivera 1.001 años.
В этом доме полно мест, где он мог бы спрятать тело.
Hay 1001 lugares donde pudo haber escondido el cadáver en esta casa.
"1000 и 1 анекдот, от которых можно просто уделаться".
Los 1001 mejores y más grandiosos chistes.
Но если ты на самом деле хочешь знать, меня зовут : 011011001... 1100110110.
Pero si quieres saberlo, es 01 1 1 1001 1 1 1001 10001 10.
Ух, ты! Ты видела? Ну, ответь на вопрос.
1001... 1002...
Он знал 1001 способ преуспеть. Лично мне он никогда не говорил, что у него проблемы.
Siempre estaba trabajando en varias cosas... pero nunca me dijo que estaba teniendo problemas.
Как в "1001 ночи", мы занимались любовью до самого утра. Правда?
Como en "Las mil y una noches", hicimos el amor hasta el amanecer.
Да. Смотри, нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
En manos de un experto, un cuchillo tiene mil y un usos.
Принёс мне шоколад, потом пригласил сюда и втирает мне сказки 1001 ночи.
Él me da chocolates, luego me da esta basura acerca del colegio internado.
А тут... 1001 робот.
Muestra que tenemos 1001.
Они толкают, мы отталкиваем и у них есть священная война о которой они молились, чтобы драться с 1001 новобранцем, большим ребенком на другой стороне Атлантики.
Ellos atacan, respondemos y ya tienen la guerra santa que pedían a Dios, con 1001 reclutas para luchar contra el gigante al otro lado del Atlántico. Como Shakespeare malo.
И раз, и два, три, четыре. Пять. 1,001... 1,002... 1,003...
Y uno y dos, tres, cuatro, cinco... 1001... 1002... 1003...
"1001 способ заставить Лекса Лутора скорчиться от злости".
Ciento una maneras de hacer que Lex Luthor se retuerza.
День 1001.
Día 1001.
Заряд замедленный. Цель номер Джюльета Эхо Ноябрь 1001.
Objetivo número Juliet Echo Noviembre 1001.
Твои овцы уберутся отсюда... Или я устрою тебе 1001 балаган
Esas ovejas se van de aquí, o si no...
Мы хотим посмотреть вашу великую страну. 1000 и одно чудо жемчужины Африки!
Nos gustaria visitar su fantastica tierra, para admirar las 1001 maravillas de la perla de Africa!
Известно, что некоторые жены травили своих мужей за шанс быть 1001 в его списке.
Se sabe de esposas que han envenenado a sus maridos para ser la número 1001.
Преступные намерения Сезон 10, эпизод 1001
Criminal Intent S10E01
За всю свою жизнь я был свидетелем тысячи и одного загаданного желания, и тысячу и один раз они приносили только несчастья.
En mi vida, he concedido 1001 deseos, y los he visto acabar mal 1001 veces.
Раз, тысяча, два, тысяча, бросила.
1001, 1002, lanzas.
– Раз, тысяча, два, тысяча, бросила. – Да.
- 1001, 1002, lanzo.
1001 1002
Mil uno. Mil dos.
Тебе же сто лет в обед и ты пьёшь кровь.
Eres, como, de 1001 años de edad y tragas sangre.
1001 ГРАММ
1001 Gramos.
Откуда знать, что это не сказки Шахерезады?
¿ Y cómo sabéis que todo esto no es un cuento de "Las 1001 noches"?
1001 стихотворение, вдохновлённое моими путешествиями по северо-восточной железнодорожной ветке.
1001 poemas inspirados por mis viajes por el corredor noreste de Amtrak ".
Но однажды, либо завтрашней ночью или через тысячу и одну, я призову тебя.
Y un día, quizás mañana por la noche, quizás dentro de 1001 noches, Te llamaré.
ILCS 5 / 2-1001 законов штата Иллинойс я бы хотела заявить ходатайство о замене судьи.
ILCS 5 / 2-1001, me gustaría presentar una moción - de sustitución de juez.
Я возьму "1001 знаменитых людей, которых шантажировал Анджело Воелло".
Cogeré "1001 nombres ilustres chantajeados por Angelo Voiello".
Но тогда найдётся ещё 1000 вещей, которые придётся обдумать.
Pero después, hay 1001 otras cosas en las que pensar.
Она рассказывает ему каждую ночь новую историю на протяжении 1001 ночи, пока царь, наконец, не женится на ней, что многое говорит о силе слова хорошего рассказчика.
Le contó cuentos durante 1001 noches hasta que el rey la desposó... Lo que demuestra el poder de un buen narrador.
Раздел восемнадцатый, пункт тысяча первый.
Regla 18 del código 1001.
В клинике Блие.
1001 01 : 11 : 43,320 - - 01 : 11 : 44,594 En la clínica BIeuets.
из 1001 Арабской Ночи.
Las mágicas alfombras voladoras, de las mil y una noches.
Это книги из квартиры Ларса, все про "1001 ночь", и во всех есть рукописные пометки.
- están llenos de notas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]