English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 8 ] / 815

815 Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
¿ intentas decirme que, en un pueblo de 815 habitantes, con 16 horas de luz, no les puedes hacer un huequito a todos?
Квартал 815.
Vuelta 815...
Майлз, кажется..
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo 815.
Вот так. У тебя так хорошо получается. Ну что?
Y cuando el Oceanic 815 cayó en la isla... todo para Ben estaba a punto de cambiar, aunque hizo todo lo que pudo para mantener su poder.
Мисс Остен и я летели рейсом Оушиэник 815.
Ya llegamos. Juliet, es una doctora que vivía en Miami, y que fue reclutada por los otros.
Разумеется, мы знаем всё про тебя, и обо всех остальных с 815-го.
Como resultado de este evento, Claire descubre - quien es su verdadero padre.
Я хочу, чтобы к утру тебя здесь не было.
Los restos del vuelo Oceanic 815 fueron encontrados.
Рейс 815.
Vuelo 815.
Рейс 815?
¿ Vuelo 815?
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
Hola, somos los sobrevivientes del accdente del vuelo 815 de Oceanic. ¡ Boone, sal!
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
No, nosotros somoslos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
- Рейс 815?
- ¿ Vuelo 815?
А-а, рейс 815.
Vuelo 815.
Рейс 815?
¿ El vuelo 815?
-... с рейса 815 Oceanic!
- ¡ Boone, sal! ... del vuelo 815 de Oceanic! .
Алло! Мы выжившие в катастрофе рейса Океаник 815.
Hola, somos los supervivientes... del accidente del vuelo 815 de Oceanic.
Мы выжившие с рейса 815.
Nosotros somos los supervivientes del vuelo 815.
Нет, он сказал "815." Он сказал, "рейс 815."
No, él dijo "815", él dijo, "vuelo 815."
Мне нужен ключ от банковской ячейки 815, быстро.
Necesito la llave de la caja de seguridad 850 ahora.
Мой рейс Осеаniс 815.
Es el vuelo 815 de Oceanic.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
Es el vuelo 815. Puerta de embarque 23.
Я один из выжевших с рейса Ошианик 815.
Soy uno de los supervivientes del vuelo 815 de Oceanic.
- У меня хороший нюх на новичков Я не знаю, как тебя зовут - Я Кейт
Era un pasajero a bordo del vuelo Oceanic 815 era un vuelo como cualquier otro un vuelo donde estraños volaban desde Sidney hasta Los Angeles.
"Была ли катастрофа рейса Оушиэник 815 случайностью?"
He buscado, pero no pude encontrar ninguna ¿ Eres un boyscout?
Для выживших с рейса 815
Cada 108 minutos, el boton debe de ser pulsado.
С неба упал самолет, Михаил - Разумеется, мы это видели Когда падает Оушиэник 815.. У Бена есть запись с этим самолетом, он видит новости о его падении
Esta no es vuestra isla, es nuestra isla y la unica razón por la que vivís en ella es porque os dejamos.
Я с разбившегося здесь рейса 815
Si ¿ Y para que era?
Козмик комикс, в Метрополисе, продал ее Бену Майерсу неделю назад. 815 Вайн стрит.
Mira,'CosmicComics', en Metrópolis... vendió un ejemplar a un tal Ben Mires la semana pasada.
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух... работа подземной линии... возле денверского национального аэропорта достигла фазы 4.
Vuelo 815 de Oceánica fue derribado por un misil tierra-aire... el trabajo subterráneo... debajo del Aeropuerto Intl. de Denver alcanzó la fase cuatro.
Сколько звёзд было на флаге в 815?
¿ Cuántas estrellas tenía la bandera en 1818?
Вот пакет для 815.
Aquí tengo un paquete para el 815.
Я сказал, посылка для 815.
He dicho que hay un paquete para el 815.
рейс 815.
El 815.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
" A quien corresponda somos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Le has dicho a mis amigos que encontraron los restos del vuelo 815.
22 сентября 2004 года Борт Оушиэник 815 упал с неба.
El 22 de Septiembre del 2004 el vuelo 815 de Oceanic cayó desde el cielo...
Когда Оушиэник 815 упал на остров
Pero cuando el vuelo 815 se estrelló en la isla...
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
Los supervivientes de Oceanic llamaron a estas personas "Los otros"
Когда борт 815 разбился, жизнь, которой наслаждались Другие, оказалась под угрозой.
Y cuando el vuelo 815 se estrello la vida que "Los otros" disfrutaban se vio amenazada.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
El vuelo 815 de Oceanic, con 324 pasajeros abordo, incluyendo el personal.
Однако она обрела свободу, когда как нельзя кстати разбился рейс Оушиэник-815.
Ella encontró la libertad cuando el vuelo 815 convenientemente empezó a caer.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса 815 Океанских Авиалиний.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo de Oceanic 815.
Что ты выживший с 815-ого.
Que eres un superviviente del 815.
Но они согласились ответить на несколько вопросов. Итак, леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Sin embargo, aceptaron responder algunas preguntas, así que, damas y caballeros, los sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Она тоже летела рейсом 815.
Iba a bordo del vuelo 815.
Слишком жарко.
Sawyer era un estafador antes de tomar el vuelo 815.
Как ты думаешь, я знаю, что делаю?
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815. ¿ Puede mandar un rescate a nuestra ubicación?
И в результате рейс 815 потерпел катастрофу
Quédate con Jack.
Ни один из этих двоих не оказались бы на рейсе 815 если бы не этот человек
¿ Por qué?
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес,
Vuelo de Oceanic 815.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]