Abdul Çeviri İspanyolca
367 parallel translation
- Открывай, Абдул.
- Abre, Abdul.
Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам!
Abdul, Carl y Sascha se quedan o no vendo.
Я сказал Абдулу везти меня куда угодно.
Le dije a Abdul que condujera hacia cualquier parte.
Эй, Абдулла!
Oiga, Abdul.
Вы же Карим Абдул Джабад!
Tú eres Kareem Abdul Jabbar.
С добрым утром, Абдул!
¡ Buenos días, Abdul!
Пойдите к Абдулу Бен Хассану.
Vaya con Abdul Ben Hassan.
Абдул Хассан?
¿ Abdul Hassan?
Р-е-н-з-а.
Abdul Renza.
Абдул Элайджи сказал, что ты в деле.
Abdul Elijah dice que haremos negocios.
Да здравствует Абдул Элайджи!
Benditos sean Abdul Elijah y la hermandad.
Ладно-ладно. Абдул Элайджи руководит этим делом.
Abdul Elijah dirige el negocio desde la prisión Joliet.
Кто такой Абдул Элайджи?
¿ Quién es Abdul Elijah?
- Поехали к Абдулу.
¿ Vamos ver a Abdul?
Это мирная встреча, и ее организовал некто по имени Абдул.
Se supone que les diga que esta es una tregua arreglada por Abdul.
" Композицию'Хатиба'для вас исполнил Олдскул Абдул.
Eso fue Hottie Bob, interpretado por Cool Abdul.
- Они швырнули через нее Освада.
- Han tirado a Abdul a través de ella.
Абдул, ты хитрый : Договаривались об одном, ты взял двоих.
Abdul... querías un ruso y tienes dos.
- Здравствуй, дядя Абдул.
- Hola, tío Abdul.
"Наш хозяин, Абдул Мурат, просто хочет обменять нас на своего сына..."
" Abdul Murat quiere cambiarnos por su hijo.
Абдул, уже прошло больше двух дней...
Abdul, hace demasiado tiempo que tienes a los rusos.
Нас там встретят : Вот эти вот Хасан, Абдул... Вот так в этом дворе и останутся.
Abdul y Hasan saldrían a vernos... y quedarían para siempre en el jardín.
Я ищу Абдул Мурата.
Busco a Abdul Murat.
Отведи её. Абдул Мурата найдёте там.
Abdul Murat la verá allí.
Абдул... снял бы цепи, подорвёмся же!
Abdul... ¡ quítanos las cadenas o explotaremos!
Аслан, молодого отведи к Абдуле.
Lleva al joven de vuelta con Abdul.
У меня плохая весть для тебя, Абдул.
Tengo malas noticias, Abdul.
А это мои коллеги, мистер Чонг Рашид Абдул и Рабби Мейер.
Y ellos son mis compañeros, el Sr. Chong... Rashid Abdul y el rabino Meyer.
Люди Абдула перехватывают все правительственные передачи Русского Консорциума Уилл занимается западом, а я тем, что посередине.
Los de Abdul interceptaron las transmisiones gubernamentales del consorcio ruso... Will se ocupó de Occidente y yo cubrí el medio :
Молодец, Абдул.
Bien hecho, Abdul!
Хенк сказал, мы спешим. Абдул сказал, уходим.
Hank dice que estamos apurados y Abdul dice vámonos!
Почему ты так решил, Абдул?
Y por qué no lo crees, Abdul?
Я тебе не Майкл Джордан.
¡ No soy Kareen Abdul-Jabbar!
Абдул?
¿ Abdul?
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
¡ Maneer, muévete! Abdul, Tariq, Saleem, dejad que os eche un vistazo.
Абдул...
Abdul.
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
¿ Por qué Abdul anda besando a ese tío?
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
Abdul se casará con Nushaaba y Tariq con Nigget.
- Абдул, ты что делаешь?
Abdul, ¿ qué haces?
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
De la misma edad que Abdul y Tariq.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
¡ Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, arriba! ¡ El desayuno está listo!
- Передай от меня привет Абдулу и Тарику. Хорошо, дружок.
- Saluda a Abdul y Tariq de mi parte.
Папа вам с Абдулом помолвку устроил. Вы женитесь.
Papá os ha prometido a ti y a Abdul y os tendréis que casar.
Абдул, поехали со мной.
Abdul, ven conmigo.
Представьте, на прошлой неделе я лишилась двух слуг :
Primero Abdul y después ese desgraciado de Salvatore.
Похоже у вас обстановка отнюдь не простая.
Querían enrolarse como voluntarios en el ejército de Abdul. Parece que están ustedes ante una situación muy delicada.
Абдул Элайджи. Все его люди должны бриться наголо, чтобы доказать свою верность.
Abdul Elijah sentado en su trono con sus compinches.
Абдул, ты всё понял?
Abdul, entendiste?
Абдул.
Abdul!
- Пока, Абдул! - Пока, Джо.
- Buenas noches, Abdul.
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.
Ve atrás con Abdul, cielo.