English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Alain

Alain Çeviri İspanyolca

267 parallel translation
-... Ален Делон.
- Alain Delon...
- Ален Делон?
- ¿ Alain Delon?
Ален, сядьте от неё справа, а слева, наверное, никого не будет.
Al otro lado, allí. Alain, a su derecha y Raymond a su izquierda. Eso es.
В тот момент Ален изучал лицо Лидии с неослабевающим интересом.
En aquel momento, Alain miraba a Lydia con obstinación.
Бедный Ален. Вы такой тревожный.
Pobre Alain, qué incómodo estás.
Улыбнитесь, Ален.
Sonríeme, Alain.
- Нет, Ален.
- No, Alain.
И потом, Ален, мы скоро увидимся.
Y además, Alain... Volveremos a vernos pronto.
Вы здоровы, Ален.
Ya estás curado, Alain.
Нет, Ален, я считаю, что вы несчастны.
No, Alain. Me pareces infeliz.
Я знаю, Ален, я оставляю вас с вашим худшим врагом.
Lo sé, Alain. Te abandono ante tu peor enemigo, tú mismo.
Это Ален Леруа.
¿ De parte de? De Alain Leroy.
"Прекрасный Ален", - он говорит. Он боготворит вас.
"El bueno de Alain", dice siempre, le adora.
"Здесь несколько лет жил Ален Леруа."
"Aquí vivió varios años Alain Leroy".
Там Ален.
- Soy Alain.
Фавьер, поздоровайся с Аленом.
Vamos, saluda a Alain.
Вы помните знаменитого Алена, от которого вы меня спасли?
¿ Te acuerdas de Alain, del famoso Alain, del que me alejaste?
- Ален с нами позавтракает.
- Creo que Alain viene a cenar.
Ален, я работаю.
Alain, yo trabajo.
Ален, я люблю жизнь.
Alain, amo la vida.
Наш денди Ален!
¡ El bueno de Alain!
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру.
¡ Alain Leroy! Un camarada del djebel.
Бедный Ален.
¡ Pobre Alain!
"Ален, начни с того блюда, которое подано".
"Alain, " comerás el plato en el que nosotros estemos ".
Садитесь.
Siéntese, Alain.
Марк, я представляю человека, которого долго не было, Алена Леруа.
Marc, le presento a un resucitado, Alain Leroy.
Мой друг Ален не может оторвать глаз от вас.
Mi amigo Alain le devora con los ojos.
Присутствующий здесь Ален Леруа.
Alain Leroy, aquí presente.
А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.
Así que ése es el fabuloso, el legendario, el irresistible Alain Leroy.
Мой муж сумасшедший, позволяет Алену пить.
Tu marido está loco, ha dado una copa a Alain.
Ален, ты зашел слишком далеко.
Alain... Ya empiezas.
Отношения между мужчиной и женщиной зависят от того, в какой момент все происходит.
Es cosa de momentos, Alain, entre un hombre y una mujer.
Не забудь : завтра обед.
¡ No lo olvides Alain! ¡ Ven mañana a comer!
Это вы, Ален?
¿ Es usted, Alain?
Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде.
Sí, querido Alain, le llamo para recordarle la comida.
Месье Ален!
¡ M'sieur Alain!
Ален!
¡ Alain!
- Пиньяр Колен, родился в Клермон-Ферране...
- Rouffignac, Alain.
Алэйн, я подумал над твоим предложением... и решил его принять.
Alain, He meditado sobre tu oferta... y he decidido aceptar.
Этим он мне напоминает Алэна.
Me recuerda a Alain.
Сегодня вечером месье Ален Бельфон будет против месье Жульена Лорсоя от Союза...
Alain Belfont y Julien Lourceuil...
Ален.
Alain.
Ален не в опасности.
Alain no está en peligro.
И бежала вместе с Аленом.
Me escapé con Alain.
Ален, дорогой, а вы - рядом с мадам Тесье.
Alain, querido, tú con la Sra. Tessier.
Жизнь прекрасна.
Alain, la vida es algo bueno.
Месье Ален!
¡ Señor Alain!
Что с тобой, Ален?
¿ Qué pasa, mi querido Alain?
Пока, Ален.
¡ Adiós, Alain!
Алэйн. Генри.
Alain.
Отбыл четыре года в Федеральной Исправительной Колонии.
Alain Charnier nunca fue encontrado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]