Amount Çeviri İspanyolca
12 parallel translation
Учится на врача, была идея моего отца. От нее я отказался сразу как встал на ноги, а потом наступил короткий период независимого режиссера горячих фильмов, он принес мне множество наград.
Being a doctor was my dad's idea, so I abandoned that as soon as I could, and then there was a brief period as a hot independent filmmaker, which won me many awards, no jobs and a huge amount of debt,
The deposit matches the amount stolen, but we think Duponte is a cover.
La cantidad coincide con lo robado, pero creemos que Duponte es una cubierta.
You are never going to amount to any more than what you are...
Nunca vas a llegar a ser más de lo que eres...
But wouldn't the amount he'd need to manufacture enough for circulation be huge?
¿ Pero no necesitaría una cantidad enorme para fabricar lo suficiente para poder traficar?
Uh... We've amassed an unprecedented amount of data. [Chuckles]
Hemos amasado una cantidad de data sin precedentes.
These injuries represent the minimal amount of fracturing that could be sustained to a healthy adult passenger.
Estas lesiones representan la cantidad mínima de fracturas que podría sufrir un pasajero adulto sano.
Has just the right amount of tang.
Tiene la cantidad justa de sabor.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
Basándome en la posición de las farolas y en la cantidad de transeúntes no me sorprendería que los residentes vieran al asesino.
Based on the amount of remodeled vertebral fractures, ее случай был серьезным.
Sobre la base de la cantidad de fracturas vertebrales remodeladas, su caso tuvo que haber sido grave.
Well, the amount of blood expelled is consistent with a sliced carotid.
Bueno, la cantidad de sangre expulsada es consistente con un carótida en rodajas.
It's amazing, the amount of artistry that goes into "Supernatural" fandom.
Es increíble la cantidad de talento artístico que tienen los fans de Supernatural.
Given the amount of hospital staff and the level of urgency, it looks to me like Sheila might be coding.
Dada la cantidad de personal sanitario y la prisa que tienen me parece que Sheila podría estar en parada.