Angeles Çeviri İspanyolca
7,421 parallel translation
Лос-Анджелес Сезон 7 серия 9
Los Angeles 7x09 ♪ desertores fecha original del aire en 23 de noviembre 2015
Ангелы, греческие боги,
angeles, dioses griegos,
Через пару минут спортивные новости от Боба, о последней заявке на покупку футбольной команды.
Su fuente favorita de información y el estado del tráfico en el canal uno. En un momento, escucharemos a Bob de Deportes hablándonos de la última apuesta de Los Ángeles por un equipo de fútbol americano.
10 минут назад было совершено массовое отравление газом в пригородном автобусе у Лос-Анджелеса.
Hace 10 minutos ha habido un ataque con gas venenoso en un autobús suburbano de Los Ángeles.
Ну что, борцы с преступностью, я только что получила подтверждение из отделения в Лос-Анджелесе о том, что найдены следы зарина.
Tony Robbins. Luchadores contra el crimen, acabo de recibir confirmación por parte de la oficina de Los Ángeles de que han encontrado rastros de gas sarín.
Гарсия, нужно чтобы ты нашла на территории Лос-Анджелеса химиков с экстремистскими взглядами, особенно тех, кто может быть в стрессовом состоянии.
García, necesito que busques en la zona de Los Ángeles a químicos con puntos de vista extremistas, especialmente aquellos que pudieran padecer estrés. Por sus matrimonios, por las finanzas, etc.
Я пришла с информационными дарами. В Лос-Анджелесе довольно много химиков, но выделяется только Иоганн Гейтман.
Hay muchos químico en la zona de Los Ángeles pero uno en particular es John Geitman.
( Ж ) на этот раз я почти потеряла своего котика
Casi lo perdí ante los ángeles esta vez.
В прошлом месяце в Лос-Анджелесе из встречного автомобиля расстреляли двух копов под прикрытием.
El mes pasado, dos agentes de la policía de Los Ángeles fueron ejecutados en su coche camuflado desde unos coches que llegaron a toda velocidad.
Лос-Анджелес, 2015 г. н.э.
Los Ángeles 2015 D.C.
- Люди - не ангелы, господин.
- Son hombres, señor, no ángeles.
Еще несколько ярдов, и мы узнаем, ангелы в нашей армии, или наоборот.
Dentro de las siguientes yardas, sabremos si tenemos un ejército... de ángeles o de otra cosa.
Но ее дух остается с нами, ее упорство видеть в людях только лучшее, призывает нас прислушаться к нашим хорошим ангелам.
Pero su espíritu está con nosotros, su insistencia en ver lo mejor de las personas, y llamarnos para prestar atención a nuestro mejores ángeles.
Осталась одна женщина и она в Лос-Анджелесе.
Solo queda una mujer, y está en Los Ángeles.
Эта девушка, должно быть, единственная в Лос-Анджелесе, кто не водит.
Esta chica debe ser la única persona de Los Ángeles que no conduce.
Месяц назад я принес дело в местный офис.
Llevé el caso ante la oficina de Los Ángeles hace un mes.
Люблю Лос-Анджелес.
Adoro Los Ángeles.
И у него билет в один конец из города на этой неделе.
Y tiene un billete de solo ida desde Los Ángeles esta misma tarde.
В которой было сказано, что в Лос-Анджелесе ее ищут люди Сильвы.
Me dijo que Silva tenía a hombres en Los Ángeles buscándola.
Полиция только что поехала домой к Уолтеру Брауну, водителю Каталины, которого заменил Дикс.
La policía de Los Ángeles ha acudido a la residencia de Walter Brown, el conductor de Catalina, al que Deeks sustituyó.
Финикс, Сан-Диего, теперь Лос-Анджелес.
Phoenix, San Diego, y ahora en Los Ángeles.
Так я еду в Лос-Анджелес?
Así que me voy a Los Ángeles.
Кассандра будет сопровождать вас в Лос-Анджелес.
Cassandra lo acompañará a Los Ángeles.
Мобильник находится в его доме на западе города.
La señal del móvil lo sitúa en su casa en Los Ángeles Oeste.
Полиция нашла фургон в 5 км, практически стерильным.
La policía de Los Ángeles encontró la furgoneta a cinco kilómetros completamente limpia.
Тест предсказал, что вы рано или поздно предадите полицию.
El HL-7 predijo que traicionaría a la policía de Los Ángeles en algún momento.
Диего, продавали наркотики, оружие и проституток в Лос-Анджелесе.
Diego distribuyen armas, drogas y prostitutas aquí en Los Ángeles.
Это просто последняя мода на еду в городе, вот и все.
Es la última moda respecto a frutas de Los Ángeles, eso es todo.
3,5 км по городу за.. 19 минут.
Cuatro kilómetros atravesando Los Ángeles en... 19 minutos.
Сужает до половины города.
Reduce la búsqueda - a la mitad de Los Ángeles.
Парни, полиция только что выпустила словесный портрет двух мужчин, совпадающих с вашим описанием.
Chicos, la policía de Los Ángeles ha emitido una orden de búsqueda para dos hombres que coinciden con vuestra descripción.
И чтобы поддержать интерес, я доложил об ограблении в полицию.
Y... para que la cosa se ponga más interesante, he avisado del robo de diamantes a la policía de Los Ángeles.
Полиция!
¡ Policía de Los Ángeles!
Полиция задержала Каллена и Сэма?
¿ La policía de Los Ángeles ha detenido a Callen y Sam?
Затем переехал в Лос-Анджелес и присоединился к Церкви Открытого Разума.
Se mudó a Los Ángeles y se unió a la Iglesia de la mente abierta.
Штаб-квартира церкви находится в Лос-Анджелесе, но у них есть филиалы по всему миру.
La central de la iglesia está aquí en Los Ángeles... pero tienen sedes en todo el mundo.
Один из офицеров полиции на месте преступления был также морским котиком и лингвистом.
Uno de los oficiales de policía de Los Ángeles para responder a la escena también era un ex marine y especialista en lingüística.
Если это не давление и не крот, похоже что у Бадр Аль Дина есть друзья в Лос-Анджелесе.
Si no fuera la prensa y que no era un topo, parece Badr Al Din puede tener amigos en Los Ángeles.
В Лос-Анджелес переехала в 2012.
Se mudó a Los Ángeles en 2012.
- Так ты бывала в Лос-Анджелесе?
- ¿ No has estado nunca en Los Ángeles?
Это не старые добрые "Ангелы Тьмы".
No son Ángeles del Infierno de la vieja escuela.
Или Кливленд, или Лос Анжелес, или Стейтен Айлэнд.
O Cleveland o Los Ángeles o Staten Island.
Последнее, что мне нужно, это чтобы кто-то из фантиков Амары трепался с ангелами или охотниками о том, кто над ними поработал.
Lo último que necesito es uno de los envoltorios de caramelos de Amara... contándole a ángeles o a cazadores... el qué o quién les ha pasado.
Я был никем, когда ты забрал мою благодать, прячась от ангелов, что ни в грош не ставили моё имя.
Me quedé en nada cuando te llevaste mi Gracia, escondiéndome de los ángeles, sin un céntimo a mi nombre.
Думаю, хреново быть игрушкой для всех. Ангелы, враги, друзья... Все манипулировали и пользовались тобой.
Debe apestar ser la herramienta de todos, manipulado y usado por los ángeles, por tus enemigos, por tus amigos.
Если он хоть что-то предпримет, если обратит на себя хоть малейшее внимание, его тотчас же раздавит вся мощь ангелов.
Si se mueve, si llama la atención mínimamente, los ángeles irán a por él.
Пришло время собрать всех ангелов вместе, отложить наши разногласия, и показать большим боссам как сохранить небеса от распада.
Este es el momento para que todos los ángeles nos reunamos, dejemos a un lado nuestras diferencias, y mostremos a los altos mandos cómo evitar que el Cielo sea tomado por la fuerza.
Если ты будешь сопротивляться, все ангелы на небесах сметут тебя в едином порыве. Этого не переживешь даже ты.
Si te resistes, todos y cada uno de los ángeles del firmamento te aniquilarán en un único golpe unificado.
Г-н президент, от исторического, избавляющего от скандала, с летающими голубочками и поющими ангелочками соглашения.
Señor presidente, una histórica limpiadora de escándalos, palomas volando, ángeles cantando, la puesta a cero de un acuerdo.
Я ненавижу тебя! АРГХ! Сейчас.
¡ Te odio! Señor eterno, que has creado a los ángeles. ¿ Dónde está tu Dios ahora?
К индейке привязали бомбу и бросили в аэропорт
Un pavo con una bomba atada al pecho corre por el aeropuerto de Los Ángeles.