Arma Çeviri İspanyolca
27,092 parallel translation
Шелби сказала, что оружие на крыше, а это значит, что нам надо пройти через эту комнату.
Shelby dijo que el arma está en la azotea, lo que quiere decir que vamos por aquí.
У террористов есть оружие в самом центре города.
Esos terroristas tienen un arma apuntando al corazón de la ciudad.
Что если вы вынесем био оружие без удара?
¿ Qué pasa si podemos sacar el arma biológica sin un ataque?
Знаешь почему у меня есть пистолет?
¿ Quieres saber por qué tengo un arma?
Как мы сможем обезвредить оружие?
¿ Cómo se supone que vamos a desactivar el arma ahora?
Себастьян, мы с тобой идем искать оружие и будем охранять его.
Sebastian, tú y yo vamos a encontrar el arma y vamos a guardarla.
Потому что этим оружием никогда не собирались убивать кого-то за пределами этого здания
Porque este arma nunca fue hecha para matar a nadie de fuera de este edificio.
Это самоубийственная защитная мера, а не оружие массового поражения.
Es un suicidio a prueba de fallos, no un arma de destrucción masiva.
Перейдешь черту и оружие активируется.
Si cruzas, activarás el arma.
Спрячь свой пистолет.
Baja el arma.
Пистолет.
¿ El arma?
Бросай оружие.
Tire el arma.
Взять на прицел федерального агента?
¿ Apuntar con un arma a un agente federal?
Но орудия убийства нет.
Y aún no hay arma del asesinato.
Луиза, спроси про пистолет.
Louise, pregunta por el arma.
А зачем тогда ты стреляла из своего дробовика?
¿ Por qué estabas disparando el arma?
Нет, но я нашёл бумажник, значок и пистолет СиДжея на держателе для туалетной бумаги.
No, pero sí que he encontrado la cartera, la placa y el arma de C.J. encima del dispensador de papel higiénico.
Да, пойду возьму свой дебильный пистолет.
Sí, déjame sacar mi estúpida arma.
Верните мне оружие, пожалуйста.
¿ Me devolvéis el arma, por favor?
Рауль, положи пистолет.
Raúl, baja el arma.
Итак, немного после полуночи кто-то позвонил 911. чтобы сообщить о стрельбе в этом районе.
Poco después de medianoche, alguien llamó al 911 para informar el sonido de un arma de fuego en esta zona.
Один из них, убегая, бросил пистолет. Тридцать восьмого калибра.
Uno de ellos arrojó un arma mientras huía.
Ну, у парня, который не выбросил свой пистолет, видимо, был восьмой калибр.
.38, que fue el arma desechada. Bueno, el tipo que no arrojó su arma probablemente tenga la 8mm.
При всем уважении, я не могу поверить вам на слово, что орудию убийства более ста лет.
Con todo respeto, no puedo aceptar su palabra de que el arma homicida tiene más de 100 años.
Они используют антикварный пистолет.
Usan un arma antigua.
И все же ты, место преступления, преследование полицией, выброшенный пистолет...
Y sin embargo, escena del crimen, búsqueda policial, - arma desechada...
Кто из вас выбросил пистолет?
¿ Cuál de ustedes arrojó el arma?
Владение оружием - это нарушение условий условно-досрочного освобождения.
La posesión de arma de fuego es una violación de tu libertad condicional.
Хорошая новость в том, что в лаборатории завал, и пистолет не может быть обработан в ближайшие 72 часа.
Las buenas noticias son que hay retraso en el laboratorio, así que el arma no puede ser procesada hasta dentro de 72 horas.
Потребовать изъять пистолет, чтобы моё имя нигде не упоминалось.
Conseguir que declare sobre el arma, algo. Quiten mi nombre de esto.
Я говорил ему быть осторожнее с этим пистолетом.
Le dije que fuera cuidadoso con esa arma.
Он выбросил пистолет на бегу.
Estaba corriendo cuando arrojó el arma.
Если полиция выследит Шинвелла по этому пистолету, ему придется столкнуться с последствиями.
Si la policía rastrea esa arma hasta Shinwell, va a tener que enfrentar las consecuencias.
Первая - это то, что твои отпечатки остались на оружии, выброшенном на месте стрельбы.
El primero es que tus huellas quedaron en un arma que fue desechada en la escena de un tiroteo.
Я вошел в дверь, и внезапно к моему затылку приставили пистолет.
Entré por la puerta, y de improviso, tenía un arma atrás de la cabeza.
Бросать так свою пушку.
Tirando tu arma así.
- Не забывайте о пистолете.
No se olvide del arma.
Вам нужен пистолет, из которого был убит Рики?
¿ Quiere el arma que mató a Ricky?
- Если Уитлок говорил правду о пистолете, из которого он застрелился, то пули совпадут с теми, которыми был убит Рики Моралез.
Si Whitlock decía la verdad sobre el arma que usó para suicidarse, entonces las balas coincidirán con las que mataron a Ricky Morales.
- Это тряпка, которой я вытер пистолет.
Es el trapo que usé para limpiar el arma.
Один из них бросил оружие, когда бежал.
Uno de ellos arrojó un arma mientras huía.
Это тряпка, которой я вытер пистолет.
Es el trapo que usé para limpiar el arma.
Он оставил свои отпечатки пальцев на пистолете на месте преступления, которого он не совершал.
Dejó sus huellas en un arma en la escena de un asesinato que no cometió.
Извини, но если бы я знал, что он останется в банде "Убийц", я бы не стирал его отпечатки с того пистолета.
Lo siento, pero si hubiera sabido que iba a permanecer con los ASB, nunca habría borrado sus huellas del arma.
- Я пробрался в лабораторию в полиции, стёр твои отпечатки пальцев с пистолета, думаю, это моё дело.
Me infiltré en un laboratorio policial para tu beneficio. Borré tus huellas de un arma, creo que estoy arriesgando bastante el pellejo en esto.
Прижал меня к машине, сунул пистолет в лицо и сказал : "Давай сюда кошелёк".
Me empujó contra un auto, me puso un arma en la cara y me dijo : "Dame tu billetera".
Думаю, я смотрел больше на дуло пистолета, чем на парня.
Creo... que estaba mirando más el arma que al sujeto.
Но, честно говоря, нас это интересует намного меньше, чем человек, стрелявший в вас.
Pero sinceramente, estamos mucho menos interesados en nada de eso de lo que estamos por descubrir quién disparó el arma.
И, прежде чем я очухался, он достал откуда-то пистолет и начал палить в меня.
Y antes que me diera cuenta, sacó un arma de algún lado y me estaba disparando.
Одно и то же оружие используют для убийства наследницы мебельного состояния Риджли и и при стрельбе в человека, который пытался угнать авто со стоянки магазина Риджли два года назад.
La misma arma usada para matar a la heredera de la fortuna de los muebles Ridgley también la usó un hombre saliendo del estacionamiento de Muebles Ridgley hace dos años.
И где теперь пистолет?
¿ Dónde está el arma ahora?