Asleep Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
Отличная идея, Дживс.
¡ Qué idea tan maravillosa, Jeeves! Podría cantar "Asleep ln The Deep".
- She's asleep.
Muñeca. - Está dormida.
Sometimes when you're asleep on the beanbag.
Y a veces cuando te has quedado dormida.
How she sang me fast asleep Как она пела, чтобы я скорее заснула
Cómo me cantaba para que me durmiera
В кафе Кактус. Там играет "Эслип эт зе Уил".
Al Café Cactus, a oír a Asleep at the Wheel.
I'll do it for the time we had because there's no way out, because you seem to be asleep, because I'd spend my whole life looking for your smile.
Déjame atravesar el viento sin documentos, que lo haré por el tiempo que tuvimos, porque no queda salida, porque pareces dormido, porque buscando tu sonrisa estaría toda mi vida.
Asleep. Она от Louder Than Bombs. Я слышал ее на кассетах Дерека.
"Asleep", está en Louder than bombs Y en una de las cintas de Derek "Coletas"
Я получил губную гармошку, хороший сборник стихов книгу о Харви Милке и кассету с песней "Asleep"
Recibí una armónica, una pulsera magnética Un libro sobre Harvey Milk, y una cinta con la canción "Asleep" repetida... dos veces
Ты пошел домой, послушал "Asleep", написал стихотворение...
Tú estabas en casa, escuchando "Asleep" o escribiendo poemas
Sometimes when you read to me, I pretend to fall asleep so you'll go.
A veces cuando me lees, finjo quedarme dormida para que te vayas.
Late, I was asleep.
Era tarde, yo estaba dormida.
You should have stayed asleep.
Deberías haberte quedado dormido.
- Asleep?
- ¿ Dormida?
– Asleep.
Dormida.