English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Beatles

Beatles Çeviri İspanyolca

390 parallel translation
О "Битлз" вы, наверное, тоже никогда не слышали.
No habrá escuchado a Los Beatles tampoco.
- У тебя есть записи Битлз?
- ¿ Tiene algun disco de los Beatles?
В основе лежат гармонии Моцарта. Современная "серьезная" музыка ищет другие гармонии, и в результате мы имеем, возможно, самую большую катастрофу в истории искусства.
De hecho se oyen fragmentos de Mozart en Dario Moreno, los Beatles, los Rolling Stones, o lo que sea es decir, fundamentalmente armonías de Mozart mientras que la música "seria" moderna busca otra cosa y de ello resulta lo que quizás sea el mayor fracaso de la historia del arte...
Собираюсь привезти "Битлз" в Гамбург.
Voy a traer a The Beatles de nuevo a Hamburgo.
Тебе никогда не вернуть "Битлз" в Гамбург.
Nunca traerá de vuelta a Hamburgo a The Beatles.
Вы что, считаете себя "Битлз"?
¿ Quien se creen? ¿ Los Beatles?
Тебе какая банда больше нравится? Стоуны или Битлы?
¿ Cuál es tu grupo favorito, los Rolling Stones o los Beatles?
The Beatles, а перед The Beatles...
los Beatles. Pero antes de los Beatles...
Как говорил Джон Леннон, "Я не верю в Битлз, я верю в себя."
Cito a John Lennon : "No creo en los Beatles, creo en mí."
- И все равно, и все равно я должен отдать должное "Битлз" Они выпустили "Сержанта Пеппера",...
- Te escucho hablar ­ ­... tengo que reconocer el legado de los Beatles sacaron "Sargent Lonely"...
Если я ставлю "Битлз", бегонии поднимаются.
Si pongo los Beatles, las begonias se alegran.
Продавал записи Битлз в парке Советской Армии.
Vendía discos de los Beatles en Central Army Park.
А еще что-нибудь ты пел? Тебе нравятся "Битлз"?
¿ Cantábamos alguna otra canción como los Beatles?
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
Quiero decir, tu no sabes nada sobre Vietnam, Easy Rider, Beatles.
Человек, встречавшийся с Beatles.
Era amigo de los Beatles.
- Битлы были очень популярны.
- Los Beatles eran muy populares.
Он был барабанщиком "Битлз".
Era el baterista de los Beatles.
"Битлз"?
¿ Beatles?
Beatles так укурились, что дали Ринго спеть пару раз
Los Beatles estaban tan drogados que dejaron a Ringo cantar un par de temas, viejo.
Вы что... как Битлз проваливались и заявляли, что вы больше чем Иисус?
¿ Qué hiciste? ¿ Dijiste que eras mejor que Jesucristo, como los Beatles? Siempre.
Она до сих пор балдеет от этих глупых Битлз?
¿ Todavía sigue con la separación de los estúpidos Beatles?
Битлз собираются оставить нас всех без работы.
¿ Cómo que Los Beatles nos dejarán sin trabajo?
В то время как Битлз и Бёрдз продолжают работать это то, что можно определить как "концептуальные альбомы" любимцы подростков The Riptides тоже изменяют направление
Mientras Los Beatles y Los Byrds están trabajando en lo que se denominan "álbumes conceptuales", los favoritos de los jóvenes, The Riptides, buscan nuevos caminos.
Нет, Битлз.
No, los Beatles.
Во-первых, я поклонник группы "Биттлз".
Primero, porque soy un fanatico de los Beatles.
Я думал, что я был вроде Биттлз на Эдде Салливане или что-нибудь.
Me creía que era como los Beatles en el show de Ed Sullivan o algo así.
Вы были поклонником Биттлз?
¿ Eras fan de los Beatles?
Если бы Эдди был одним из Битлз, думаю, он был бы Джорджем.
Si Eddie fuera uno de los Beatles, creo que sería George.
Это было бы как те бедные шимпанзе на велосипедах... которые изображают Битлз.
Sería como esos chimpancés en bicicleta que debían ir después de los Beatles.
Стой, я люблю Битлз.
¿ Si? Espera, me gustan los Beatles.
- Это "Битлз"?
- Los Beatles, ¿ eh? - ¿ Qué?
Плагиат.
Es letra de los Beatles, ¿ verdad?
Все знают "Битлз" инстинктивно.
Nacemos sabiendo las letras de los Beatles.
Но в 1970е поклонники рока, воспитаные на Credence Clearwater и Beatles не имели четкого понятия о том, что делать с этим типом революции.
Pero en 1970, el público que había mamado Credence Clearwater y los Beatles no sabía muy bien qué pensar de aquella revolución en particular.
Этот человек, что сидит там в белом костюме это самое величайшее порождение этой страны, со времен Битлз.
Ese hombre de ahí vestido de blanco es lo más grande que ha dado este país desde los Beatles.
Ты знаешь кто основал Веанез?
¿ Sabés quién empezó con los Beatles?
- "Битлы", "Битлы", "Битлы"... Это было, мать твою, сорок лет назад, меня уже, на хер, тошнит!
The Beatles. ¡ Han pasado 40 años y me pone del hígado!
То же самое я слышала про "Битлз". Что если сложить все их песни, то получится не больше десяти часов.
Oí lo mismo sobre los Beatles salvo que si se suman todas las canciones, sólo llegan a 10 horas.
Когда я впервые купил этот журнал на обложке были The Beatles.
La primera vez que la compré los Beatles eran portada.
The Beatles.
Los Beatles.
Футболки, иностранные рынки, ваш контракт, сувениры счастье реализация вашей мечты, деньги, клевость встреча с The Beatles.
Camisetas, mercados extranjeros, contratos, merchandising. Felicidad. Vuestros sueños.
Помнишь? Помнишь то лето, когда мы нашли старые альбомы "Битлс" "Битлс" у Митча и Геил и слушали их на крыльце каждый день часами?
¿ Te acuerdas de ese verano en que hallamos los discos de los Beatles de Mitch y Gale y que los oíamos todos los días horas y horas?
Это было, когда "Битлз" записали "Сержанта Пеппера".
Atrás cuando los Beatles publicaban su Sergeant Pepper.
Да, я взяла билеты на воссоединение "Битлз".
- Tengo entradas para ver la reunión de los Beatles. - ¿ The Beatles?
"Битлз"? Ну, не совсем "Битлз", но Пол, Джордж и Ринго будут.
Si. bueno, No los Beatles reales, pero Paul, George y Ringo estarán.
Бывают, это жуки [ созвучно "Битлз" ].
Sí, los Beatles.
Битлз вообще бы не состоялась. И весь мир бы не плакал, когда Битлз распались 10 апреля 1970 года.
Ia misma canción sin eso... y por eso todo el mundo lloró... cuando Los Beatles se separaron... el 10 de abril de 1970.
Мы же вроде, типа, как Битлз. [Йоко Оно многие обвиняли в распаде Битлз]
Nosotros somos como unos The Beatles.
"него всегда это получалось так легко и его игра мен € всегда впечатл € ла а € сам мог бренчать только что-нибудь простое из" Ѕитлов " или чего-то вроде.
Parecía hacerlo sin ningún esfuerzo. Me asombraba su manera de tocar... porque yo sólo rasgueaba algunos temas de los Beatles
Как "Битлз", но с лучшими манерами.
Como los Beatles, pero con mejores maneras en la mesa
Уже и тесты на обезьянах проводились, стригли под Битлз и оставляли на два года.
Les hicieron un corte al estilo Beatles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]