English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Brunch

Brunch Çeviri İspanyolca

198 parallel translation
- Встретимся завтра на второй завтрак.
- Te invito a un brunch.
- Это что такое?
- ¿ Qué es un brunch?
Ќе знаю, зачем нам нужно обедать с абсолютно незнакомыми людьми?
¿ Por qué tenemos que tener "brunch" con desconocidos?
то они, у которых есть дневной обед и которые живут в Ѕэн-Ёйр?
¿ Qué clase de gente tiene "brunch" y vive en Bel Air?
Дафни, мы говорим про свадьбу а не про обед "всё включено" на покерной вечеринке у Билли Боба.
Daphne, estamos hablando acerca de su boda, No brunch con todas las de fixin a Billy Bob Blackjack Boomtown.
Ротелли, Трилло, чудесная пара - он занимается компьютерами.
Los Rotelli, los Trillo... él se ocupa de algo en computadoras. Son una pareja maravillosa, ella nos invitó a un brunch.
Так мы завтра устраиваем поздний завтрак?
¿ Sigue en pie lo del brunch de mañana?
Не могу. У меня назначен поздний завтрак.
No puedo, tengo un brunch.
Поздний завтрак?
¿ Un brunch?
Купил воскресный полдник.
Eligiendo el brunch del domingo.
Я считаю, если ты хочешь чувствовать себя лучше, используй директиву поздний завтрак.
Creo que si se quiere, ¿ cómo te sientes es mejor utilizar un brunch Directiva.
Завтрак захватишь?
You want to grab some brunch?
У меня всегда был кто-то, с кем я мог ходить на концерты или на фермерскую ярмарку, или на поздний завтрак.
Siempre tenía con quien ir a los conciertos, al mercado de agricultores, a brunch.
Боже, я скучаю по позднему завтраку.
Cómo extraño el brunch.
На поздний завтрак?
¿ Para brunch?
На поздний завтрак?
¿ A brunch?
Брэд, ты любишь поздний завтрак?
Brad, ¿ te gusta el brunch?
Именно поэтому я и спросил : "Ты пригласил его на поздний завтрак?"
Sí, por eso estaba como : " ¿ Lo invitaste a brunch?
Почему два парня, которые являются просто друзьями, не могут пойти на поздний завтрак?
¿ Por qué no pueden ir dos hombres que son amigos a brunch?
Что делает девчачим поздний завтрак? Не знаю.
¿ Por qué el brunch sí?
Привыкай к этому, поздний завтрак.
Acostúmbrate, brunch.
Боже, я обожаю поздний завтрак.
Me encanta el brunch.
В смысле, почему два холостых братана не могут пойти и потусоваться на позднем завтраке в стиле воскресного утра?
¿ Verdad? ¿ Por qué dos amigos solteros no pueden ir a brunch un domingo en la mañana?
Плевал я на все ваши поздние завтраки, веселые обеды и мюзиклы.
Iré a brunch, a disfrutar de buenas cenas y de musicales.
Черт тебя побери, поздний завтрак.
¡ Maldito seas, brunch!
Я устрою обед и все смогут с вами познакомится.
Debería hacer un brunch así todos te pueden conocer.
- Ты сказала это, чтобы поразить нас. Ты помнишь, что должна Пенелопе за поздний завтрак?
Dijiste que querías ir a uno... ya sabes, para pagarle a Penelope por el brunch.
Но вчера когда они опять позвонили пригласить нас на завтрак, в общем, Гэри приготовил китайские пельмени.
Pero ayer, cuando llamaron para invitarnos al brunch bueno, como sea, Gary hace dime zum.
А что за "Весёлый завтрак"?
Pero ¿ qué es Toasty Brunch?
I ruined the brunch.
He arruinado el almuerzo.
Мы сможем поговорить об этом после позднего завтрака с моей матерью.
Podemos hablar de eso después del brunch con mi madre.
А как на счёт позднего завтрака?
¿ Y qué pasa con el brunch?
Годится?
¿ El brunch es guay?
Не годится.
El brunch no es guay.
А знаешь, поздний завтрак не так и плох.
Sabes, "brunch" suena realmente bien.
Поздний завтрак!
Brunch! ( Desayuno Tardío ) Uh!
Я все еще голоден. Разве Руфус не готовит бранч по субботам?
¿ No hace Rufus el brunch los sábados?
Я думала, что все собираются на бранч.
Creía que todos iban a venir para el brunch.
Хотел бы я просто пойти домой. Так приходи. Ты желанный гость.
Comienza con un Brunch y se hace progresivamente más romantico a medida que transcurre.
Я понятия не имею о чем ты говоришь. Энди не похож на Роджера.
Mira, es San Valentin y quiero ir al Brunch.
Спасибо еще раз, что пригласили нас на завтрак.
Gracias de nuevo por invitarnos a tomar un brunch.
Дорота, зачем я взвалила на свои плечи подготовку элегантной вечеринки, пригласив на нее дюжину самых подходящих холостяком Манхэттена?
Dorota, ¿ por qué me tomé la molestia de unir un elegante brunch y de invitar a una docena de los solteros más codiciados de Manhattan?
Он заставил двух геев ненавидеть бранч.
Ha hecho que dos hombres gays coman el "brunch"
Не понимаю, что хорошего люди находят в бранчах.
No entiendo por qué a la gente le gusta el brunch.
Мы просто поели.
Tomamos un brunch.
. Эй, мы все собираемся пообедать в пабе. Ты с нами?
Eh, todos vamos a ir a tomar el brunch al pub. ¿ Te apuntas?
Я вообще-то обедаю с Деном.
De hecho voy a tomar el brunch con Dan.
Как насчет того чтобы после завтрака сходить проверить jazzfest?
¿ Qué te parece si después del brunch, nos pasamos por el festival de jazz?
Или просто поздний завтрак по воскресеньям?
¿ O solo haces un brunch los domingos?
Ты пригласил его на поздний завтрак?
¿ Lo invitaste a brunch?
Да, я пригласил его на поздний завтрак.
Sí, lo invité a brunch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]