Capri Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
Мой отец увёз её в Капри на неделю. Он не хотел, чтобы твой отец свалял дурака.
Mi padre se Ia llevó a Capri un fin de semana para evitar que tu padre hiciera el ridículo.
А правда в том, что провёл он на Капри три недели.
Si dijera toda Ia verdad, diría cómo pasó tres semanas en Capri.
Лондон, юг Франции, Шотландия.
Londres, el sur de Francia, Capri.
Поезжай на Капри, отдохни, покупайся.
Vete a Capri. Estírate cerca del mar.
Сейчас я еду на Капри писать статью о туризме.
Ahora voy a Capri a escribir sobre turismo.
О, нет. Чарльз ринется на Капри.
Charles sale de juerga en Capri.
А вы - на Капри, в свой дворец, так полагаю я?
'La señora quiere abrir el castillo de Capri
"На острове Капри..." "Я встретил ее..."
Fue en la isla de Capri que la encontré
"На острове Капри..." "Я встретил ее..."
Fue en la isla de Capri que la encontré...
Остров Капри.
Isla de Capri.
Националь перейдёт Лэйквильским ребятам. Капри - семье Корлеоне. Сивильский Билтмор тоже.
La Nacional irá a mano de los muchachos de Lakeville Road, el Capri a la familia Corleone, el Sevilla Biltmore también,
Как на счёт Руди из Капри Лонж?
- ¿ Qué tal Rudy del''Capri''?
И 3 дня хорошего тона, прежде чем я последовал за тобой на Капри.
Y los tres días que dejamos expresamente antes de que te siguiera a Capri.
Просто держи курс на Капри.
Sólo dirijela hacia Capri.
И вот еще что : одному нашему хорошему другу неплохо бы было сперва посоветоваться со мной, а потом уже оказывать услуги старику Капри.
Algo más, un cierto amigo nuestro debió haberme preguntado antes de hacerle favores al viejo Capri. No entiendo.
- Этот ирландец продавал наркоту внуку Капри.
El irlandés le vendió esa mierda al nieto de Capri.
А я два месяца назад заказала сиреневые брючки-капри, так их до сих пор не доставили.
Yo ordené unos pantalones Capri Malva hace dos meses, y los sigo esperando.
Помнишь момент в сериале, когда Кэпри умирала?
En el programa, ¿ recuerdas cuando Capri moría?
А я думала, что это кольцо - символ вечной любви Кэпри к брату.
Pero, significaba el amor de Capri por su hermano.
Ќеаполь, " скь € и апри.
Nápoles lschia y Capri ¡ y la comida!
Я бы поехала в Капри с тобой.
Me gustaría ir a Capri contigo.
Поехали в Капри завтра?
Entonces, ¿ vamos mañana a Capri?
Я плыву в Капри!
¡ Quiero ir a Capri!
В мотеле "Гленн Капри" и пробудеттам до полудня.
En el motel Glen Capri. Estará hasta mediodía.
Кен Рудольф с репортажем из мотеля "Гленн Капри", где противостояние полиции и местного жителя закончилось трагедией.
Ken Rudolf desde el motel Glen Capri, donde un enfrentamiento ha acabado con derramamiento de sangre.
Я хотел добраться до Капри, даже если бы обратно меня пришлось отсылать срочной бандеролью.
Quería ir a Capri, aunque tuvieran que traerme muerto en un Federal Express.
Уэсли, пожалуйста, ты не предупредишь эту ходячую инфекцию что я не забыл, как она проткнула и распечатала мою голову как коробочку сока. И хотя мою любовь к человечеству позволяет мне толерантно относиться к ее присутствию...
Wesley, podrías, por favor,... advertirle a esta infección andante... que no he olvidado como abrió mi cabeza como un Capri-Sun... y mientras mi amor por la humanidad... me permite tolerar su presencia,... y ¡ si es necesario la golpearé!
Отлично, буду в мотеле "Капри" в номере 39, в 9 : 30.
Genial. Vé al Hotel Capri. Habitación 39.
Что-нибудь нарыл по Центру Капри?
¿ Tienes algo de lo del Capri Center?
Сказала, ты работаешь над статьей о Центре Капри. %
Le dije que estabas trabajando en la historia del centro Capri.
Вы звонили мне по поводу Центра Капри?
Tengo un mensaje suyo, ¿ respecto al Centro Capri? . - Gracias por llamar.
А что, Центр Капри готов?
¿ Me Conseguiste lo del Capri Center?
Центр Капри.
El Capri Center.
Рассказал о сделках с Центром Капри. % Торги действительно были поддельные. %
Dijo que la licitación del contrato de construcción del Capri Center estaba amañado.
Написал статью о Центре Капри?
¿ Conseguiste la historia del Capri Center?
Ваша свадьба на Капри.
Tu boda en Capri.
Мальчишку отвезут на остров в крепость Капри.
El niño será llevado a la isla fortaleza de Capri.
И его везут на Капри.
- Lo vi, encadenado, lo llevan a Capri.
С Капри? Это невозможно. - Этот остров - настоящая крепость.
Desde Capri, es imposible, es una isla, una fortaleza natural.
Я хочу виллу на Капри.
Quisiera una villa en Capri.
Ты хотела виллу на Капри?
Tû querías una villa en Capri.
Я у мотеля Глен Капри в Глендо.
Estoy en el motel Glen Capri en Glendo.
Я отвезу гроб с твоим телом на Капри.
- Te llevaré en tu ataúd a Capri.
Ть предпочла бь, чтобь меня отправили на Капри?
Hubiera preferido a Capri, pero Ventotene está bien.
Тебе не понадобится паспорт до тех пор, пока ты не последуешь за нами в Капри после Лайфорд Кей.
Tú no necesitas un pasaporte, a menos que después tu no desees seguir a Capri.
Вы принимали солнечные ванны на Капри или грешили в Хорватии?
¿ Se estaban asoleando en Capri o pecando en Croacia?
Ривьера. Капри.
La Riviera, Capri.
Пару дней назад я подслушала ваш разговор в кафе "Капри", а потом пошла за вами.
Los escuché hablar en "Capri" hace unos días.
Ты готова?
¿ Te acuerdas de esa foto con papá, en Capri?
Альбукерке, штат Нью-Мексико.
Motel Glen Capri
Ты получил мои записи по Центру Капри?
¿ Recibiste mis notas para la historia del Capri Center?