English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Casino

Casino Çeviri İspanyolca

1,818 parallel translation
So that's why the casino would want the patient list.
Es por eso que el casino querría la lista de pacientes.
Dr. Keens, how did the casino get this list?
Dr. Keens, cómo consiguió el casino esta lista?
I think I know how the casino got the list.
Yo creo que sé como el casino consiguió esa lista.
But the list with the test subjects, which would be a huge asset to any casino, that's not public, is it?
Pero la lista con esos objetos de estudio, los cuales serían un gran activo para cualquier casino, eso no es público, ¿ cierto?
Можно закрыть ту дверь в казино?
¿ Podemos cerrar la puerta al casino?
Пожалуйста, можно закрыть дверь в казино?
Por favor, ¿ podemos cerrar esa puerta al casino?
" Нельзя отрицательно выражаться о казино,
"No se burlará del casino,"
Вы даже не закрываете дверь в казино.
Ni siquiera cerráis al acceso al casino.
Нет, просто они разозлились, потому что я плохо говорил о казино, смеялся над Дональдом Трампом, и...
No, es sólo que se han enfadado porque decía cosas sobre el casino y hacía chistes sobre Trump y...
Казино уже всю кровь из меня выпило из-за этого трамвая.
Eh, los del casino me están dando el coñazo por lo del tranvía.
Да, но его не могли ранить здесь на платформе или в казино, иначе мы бы увидели это на записях с камер наблюдения.
Pero no pudieron apuñalarle en este andén de aquí ni en el casino, porque lo hubiéramos visto en las cámaras de vigilancia.
Теперь моя очередь.
Tú entraste al casino.
Сэм подарил ей казино.
Sam le dio un casino.
А потом он просто бросает ее здесь, и идет в казино?
¿ Y luego simplemente la deja aquí? ¿ Se va al casino?
А оттуда в казино.
Y desde ahí, al casino.
Я вернулся переодеться перед тем как идти в казино.
Así que regresé para cambiarme antes de ir al casino.
Я устраиваю небольшую казино-вечеринку, сегодня вечером в отеле моего отца.
Voy a hacer una fiesta en el Casino, en el hotel de mi padre.
Эта тупая вечеринка-казино.
- La estúpida fiesta del Casino.
Он же владелец казино.
Sabes, el tío es el dueño de un casino.
Мы могли бы арендовать что-нибудь прямо там, вдарить по казино, может в клуб.
Podríamos alquilar una de estas, ir al casino, a lo mejor al club.
Сэм Сигел, 46 лет, начал свою карьеру в строительстве недвижимости, а затем он оправился открывать отель и казино "Сапфир" в 1999 году.
Sam Siegel, 46 años, comenzó a destacar durante el boom inmobiliario, y después despegó con el Resort y Casino Sapphire Coast en 1999.
Нельзя стать владельцем казино, не нажив врагов.
No te conviertes en el dueño de un casino sin hacer enemigos.
Ладно, пообщайтесь с сотрудниками казино.
Está bien, comprobadlo con el personal del casino.
Около 6 : 30 один из постоянных водителей Сэма, Ральф Марино забрал его возле казино и отвез его в Нью Йорк.
Sobre las 6 : 30, uno de los chóferes habituales de Sam, Ralph Marino, le recogió enfrente del casino y le llevó a Nueva York.
Вы ребята направляетесь в Атлантик-Сити в казино Сигеля.
Chicos, vosotros id a Atlantic City al Casino de Siegel.
Как обычно, Сэм следовал своему утреннему расписанию - у него был массаж в отеле, затем встреча с управляющим его казино, затем после ланча он вернулся с окровавленной губой.
Aparentemente, Sam siguió su rutina matinal normal... Tomó un masaje en el hotel, y luego una reunión con el gerente de su casino y tras el almuerzo volvió con un labio ensangrentado
Сэм Сигел присваивал деньги казино.
Sam Siegel ha estado malversando fondos del casino.
А не о десяти с лишним миллионах, которые Сэм украл у казино?
¿ No de los 10 millones y pico que Sam robó del casino?
Знаете, вы, может быть, заметили, у нас в казино есть камеры.
Sabe, puede que se hayan percatado de que tenemos unas cuantas cámaras aquí en el casino.
Когда я увидел, что он снял со счёта 10 миллионов, я нашёл его на этаже с казино, а он заявил, что ни о чём не знает.
Cuando vi que transfirió los diez millones, le encontré en el piso del casino, e incluso negó saber nada de eso.
Парни проверили записи с камер и говорят, что Чарли был на этаже казино всю ночь.
Los chicos han comprobado el contenido de las cámaras de seguridad y dicen que Charlie estuvo en el casino toda la noche.
Мистер Тернер, в вашем казино используются чёрные джипы для трансфера основных игроков.
Señor Turner, su casino tiene una flota de todoterrenos negros para llevar a los buenos clientes.
Выметайтесь из моего казино.
Fuera de mi casino.
Да, но похитить кого-то прямо перед его же казино?
Sí, ¿ pero secuestrar a alguien justo enfrente de su casino?
Почему он не взял ее еще в казино, пока она была на смене?
¿ Por qué no la cogió en el casino cuando era su turno?
Она звонила на номер внутри казино прямо перед, и после совершения перевода денег в 9 : 47.
Llamó a un número dentro del casino justo antes y después de hacer la transferencia a las 9 : 47
У него глаза и уши во всем казино.
Tiene ojos y oídos por todo el casino.
Он внутри казино, а их охрана не пустит нас обратно.
Está dentro del casino, y seguridad no nos dejará entrar de nuevo.
Потому что это было его казино.
Porque este era su casino.
Чарли позвонил Моретти, попросил встретиться в казино утром, сразу после открытия банков.
Charlie llamó a Moretti, y lo citó en el casino. a primera hora de la mañana cuando los bancos abren.
Сначала я бы сломал ему ноги и забрал казино.
Habría roto sus piernas y me habría apropiado del casino antes.
Фил только что прислал смс, и он "в путй".
Phil acaba de avisar que "Está en casino".
Где-то на этом круизе потерялся крупье.
- Pongo esto aquí hasta que llegue Taco. Haz lo que quieras. En algún sitio hay un barco que ha perdido al encargado de su casino.
Кроме того, планируется строительство казино и отеля.
También está planeado construir un casino y un hotel.
Оно должно быть рядом с казино и отелем.
Debe estar más cerca del casino y del hotel.
Сначала люди активно отдыхают, потом играют в казино, а затем идут за покупками.
Después de disfrutar del ocio del casino y el hotel, comprar es lo siguiente.
Как лев, зебра, жираф и бегемот войдут в казино Монте-Карло?
¿ Cómo entran un león, una cebra, una jirafa y un hipopótamo a un casino?
Казино!
¡ El casino!
Так, фаза первая : врываемся в казино и хватаем пингвинов, чтобы они отвезли нас в Нью-Йорк на своем суперсамолете на обезьяньей тяге!
Fase 1 : ¡ entramos al casino, agarramos a los pingüinos y hacemos que nos lleven a Nueva York en el Súper Avión!
Так, проберемся по вентиляции в пространство над залом казино, где и найдем пингвинов.
Entraremos por estos ductos a arriba del techo del casino.
Это кондоминимумы, а не казино.
Son condominios, no un casino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]